单词 | 长袍 |
释义 | 〔trainbearer〕An attendant who holds up the train of a robe or gown, as in a procession.挽裙裾者:捧起罩袍或长袍的裙裾的侍从,如在游行队伍中的〔sweep〕To move swiftly in a lofty manner, as if in a trailing robe:以高雅方式移动:象穿着曳地长袍般高傲快速地移动:〔judicial〕in judicial robes.穿着法官的长袍〔budge〕Fur made from lambskin dressed with the wool outside, formerly used to trim academic robes.羔皮:用羊羔皮制成的毛皮,外部饰有羊毛,旧时用来装饰学者的长袍〔frock〕A robe worn by monks, friars, and other clerics; a habit.僧袍:和尚、男修道士和其它神职人员穿的长袍;表明宗教级别的衣着〔caftan〕A full-length garment with elbow-length or long sleeves, worn chiefly in eastern Mediterranean countries.土耳其式长袍:一种拖地的长袍。其袖子长及肘部或更长,主要在地中海东部一些国家穿戴〔seersucker〕Through its name, seersucker, a lightweight fabric for summer suits and dresses, gives us a glimpse at the history of India.The facts of the word's history are that it came into English from the East Indian language Hindi (śīrśakar ). The word in Hindi was borrowed from the Persian compoundshīroshakar, meaning literally "milk and sugar"but used in a figurative way for a striped linen garment.The Persian wordshakar, "sugar,” in turn came from Sanskrit śarkarā. Persian, Indian, English—clearly we are dealing with multiple cultural borrowing here,and the Persians did indeed borrow sugar and the word for sugar from India in the 6th century.During and after Tamerlane's invasion of India in the late 14th century,the opportunity for borrowing Persian things and words such asshīr-o-shakar was present, since the Mongol Turk Tamerlane incorporated Persia as well as India into his empire.It then remained for the English during the 18th century, when the East India Company and England were moving toward supremacy in India, to borrow the material and its nameseersucker (first recorded in 1722 in the form Sea Sucker ) from an Indian language. 适合制作夏季服装的一种很轻的面料,通过它的名字——泡泡纱让我们对印度历史有所了解。关于这个单词的历史事实是这个词从东印度语言——印地语(sirsakar )进入英语。 在印地语中,这个词来源于波斯语复合词shiroshakar , 其字面意思是“牛奶和糖”,但用其比喻意来指一种有条纹的亚麻长袍。波斯语shakar 意思是“糖”,来自于梵文 sarkara 。 波斯语,印度语,英语——显而易见,这里我们要研究的是多元文化的借用,而事实上波斯人确实于公元6世纪从印度输入了糖和表示糖的单词。在14世纪后期泰摩兰入侵印度期间和之后,就有了借用波斯物品及单词,如shir-o-shakar 的机会, 因为突厥化了的蒙古人泰摩兰不但把波斯还把印度并入了自己的王国。在18世纪,当东印度公司和英国印度取得至高权威后,才从一种印度语言中输入了seersucker 的材料及名称(最初的记载形式是 Sea sucker ,出现于1722年) 〔drape〕draped the coffin with a flag; a robe that draped her figure.See Synonyms at clothe 用一面旗盖住灵柩;缠裹着她躯体的长袍 参见 clothe〔cassock〕An ankle-length garment with a close-fitting waist and sleeves, worn by the clergy and others assisting in church services.神职人员穿的长袍:神职人员和其他在教堂服务的人员所穿的一种束腰、紧袖、长至脚踝的长袍〔vestment〕A garment, especially a robe or gown worn as an indication of office or state. 衣服,服装:显示职位或身份的一种衣服,特别是长袍〔muumuu〕A long, loose dress that hangs free from the shoulders.穆穆袍:抵肩的宽松长袍〔gorgeous〕wore a gorgeous Victorian gown.穿着一件维多利亚时期的华丽的长袍〔aba〕A loose-fitting sleeveless garment made of this fabric, traditionally worn by Arabs.阿拉伯长袍:通常由阿拉伯人穿的由驼毛或山羊毛织物织成的宽大无袖的长袍〔chimere〕A loose sleeveless robe worn especially by Anglican bishops.主教法衣:宽松无袖的长袍。特别指英国国教的主教所穿的〔peplos〕A loose outer robe worn by women in ancient Greece. Also called peplum 宽松外袍:古希腊妇女穿的一种宽松长袍外套 也作 peplum〔cope〕A covering resembling a cloak or mantle.斗篷状覆盖物:一种类似长袍或斗蓬的遮盖物〔chasuble〕A long, sleeveless vestment worn over the alb by a priest during services.十字褡:神父行圣礼时穿在白袍之外的一种无袖长袍〔gown〕A long, loose, flowing garment, such as a robe or nightgown.长外衣,长袍:一种肥大飘垂的外衣,如长袍或睡衣〔stole〕A long robe or outer garment worn by matrons in ancient Rome.女长袍:古罗马已婚妇女穿的长袍或外套〔himation〕diminutive of hima himat- [garment] hima的小后缀 himat- [长袍] 〔tunic〕A loose-fitting garment, sleeved or sleeveless, extending to the knees and worn by men and women especially in ancient Greece and Rome.长套衫:古希腊和罗马男女穿着一种宽松的长袍,有袖或无袖,长及膝盖?〔cowl〕The hood or hooded robe worn especially by a monk.头巾,长袍:尤指僧侣穿戴的头巾或带头巾的长袍〔cope〕To cover or dress in a cope.笼罩:穿上或覆盖斗篷式长袍〔gown〕A robe or smock worn in operating rooms and other parts of hospitals as a guard against contamination.手术服:在手术室里和医院的其他地方为防止感染或传染而穿的长袍或罩衫〔princesse〕a gown cut on princesse lines.沿紧身连衣裙线裁制的长袍〔kimono〕A loose robe worn chiefly by women.仿和服晨衣:主要为妇女穿的宽松长袍〔kore〕A sculpture representing a standing young woman clothed in long robes, especially one produced in Greece before the fifth centuryb.c. 年轻女子塑像:身披长袍站立的年轻女子的雕像,尤指公元前 5世纪的希腊雕像 〔cape〕partly variant of cope [cope] * see cope 2 cope的部分变体 [斗篷式长袍] * 参见 cope2〔miniver〕A white or light gray fur used as a trim on medieval robes and on ceremonial robes of state.白鼬或银鼠毛皮:中世纪长袍和国家礼仪长袍上用来当毛边的白色或浅灰色毛皮〔chador〕A loose, usually black robe worn by Moslem women that covers the body from head to toe and most of the face.方披巾: 穆斯林妇女戴的一种宽松的通常为黑色的长袍,从头盖到脚并遮住脸的大半部〔dolman〕from Turkish dōlāmān [robe] 源自 土耳其语 dōlāmān [长袍] 〔trail〕The queen's long robe trailed behind.女王的长袍拖在后面〔surplice〕A loose-fitting, white ecclesiastical gown with wide sleeves, worn over a cassock.白法衣:教士穿的白色、宽松、无袖长袍,套在外衣外面〔turndown〕Something that is folded down, as on a garment.翻下的部分,折转物:被翻下来的东西,如长袍上的〔nightgown〕A loose garment worn in bed by women and girls. Also called nightdress 便装,睡衣:妇女和女孩子在床上穿的宽松长袍 也作 nightdress〔terry〕A pile fabric, usually woven of cotton, with uncut loops on both sides, used for bath towels and robes. Also called In this sense, also called terry cloth 毛圈织物:一种通常棉织的、两边都有未切割线圈的用于毛巾和长袍的织物 也作 在此意义上也可称作 terry cloth〔kimono〕A long, wide-sleeved Japanese robelike dress worn with an obi and often elaborately decorated.和服:日本的宽大宽袖阔腰带长袍式服装,经常被精心装饰〔Sufi〕from ṣūf [wool (probably from their woolen garments)] 源自 ṣūf [羊毛(可能源于他们的羊毛长袍)] 〔garderobe〕robe [robe] [of Germanic origin] * see robe robe [袍子,长袍] [起源于德语] * 参见 robe〔cope〕A long ecclesiastical vestment worn over an alb or surplice.长袍:一种传教士所穿的长袍,穿在白长袍或白法衣外面 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。