单词 | 隐私 |
释义 | 〔gossip〕A person who habitually spreads intimate or private rumors or facts.爱讲闲话的人,三姑六婆:经常传播他人暧昧关系或隐私的谣言或事实的人〔Thurber〕American writer and cartoonist who was long associated with theNew Yorker magazine. His essays, short stories, such as "The Secret Life of Walter Mitty" (1939), and drawings humorously depict the preoccupations of modern men and women. 瑟伯,詹姆斯·格罗夫:(1894-1961) 美国作家和漫画家,曾与《纽约人》 杂志长期合作。其“沃尔特·米蒂的隐私”(1939年)等散文及短篇小说和绘画幽默地再现了现代男人和女人们的偏见 〔hall〕Thehalls of academe and city hall remind us that what we commonly mean by the wordhall, "a passageway, an entrance room,” represents a shrunken version of whathall once commonly designated. Going back to the Indo-European rootkel- 1, "to cover,” the Old English wordheall, ancestor of our hall, referred to "a large place covered by a roof, whether a royal residence, an official building, or a large private residence, or a large room in a residencewhere the public life of the household is carried on.”These senses and related ones are still in use,as is attested bytown hall and halls of academe. Our common use of the termhall for a vestibule or a corridor harks back to medieval times when the hall was the main public room of a residenceand people lived much less privately than now.As private rooms in houses took on the importance they have today,the hall lost its function.Hall also had come to mean any large room, and the vestibule was at one time one of the main sitting rooms in a house,but this sort of room has largely disappeared also,andhall has become the designation for the small vestibule of today as well as for an entrance passage or any passageway.halls of academe 以及 city hall 提醒我们注意: 我们通常把hall 这个词定义为“走廊,门厅”, 反映出hall 这词当初设定时的通常含义的种种痕迹。 追溯到该词的印欧语词根kel- 1, 意思是“去覆盖”, 我们hall 这个词的来源是古英语中 heall 这个词, 它指的是“一个有屋顶覆盖的大地方或者属于皇室住宅、政府建筑或是一座大的私人府第或者是一所住宅中的大房子,主人在其中进行社交活动”。这些概念或与之相关的意思直到今天还有,比如说town hall 和 halls of academe 。 我们现在一般所用的,把hall 当作门厅或走廊的用法可以追溯到中世纪, 那时大厅是居住者的最主要的起居室,人们生活还没有今天这么隐私化,于今日个人房间在生活中占主要地位,大厅失去了它当年的功用。Hall 还曾意味着大房间, 而门厅在过去一段时间内曾是房屋中主要的一处起居室,但这样的房子大部分也都消失了,而hall 的意思已经变成指那些当今小的走廊, 或者是进出口处的走廊,或者是随便哪个走廊〔penetralia〕The most private or secret parts; recesses:私下的或隐秘的深处;隐私:〔welcome〕would welcome a little privacy.将会很高兴地接受一些隐私〔violate〕violated our privacy.侵犯我们的隐私〔interiorize〕To cause (feelings, for example) to become an interior or internal part of one's mental or spiritual being; internalize:使藏在心底:使(如,感情)成为一个人心理或精神存在的隐私或内心部分:〔divulge〕To make known (something private or secret).See Synonyms at reveal 泄露:泄漏(秘密,隐私等) 参见 reveal〔trespass〕To infringe on the privacy, time, or attention of another:打扰:侵犯另一个人的隐私、时间或注意力:〔closet〕A state of secrecy or cautious privacy:秘密,隐私:秘密或小心谨慎的状态:〔intrude〕 Intrude implies thrusting or coming in without permission, warrant, or welcome;it often suggests violation of another's privacy: Intrude 暗指未经允许、授权、或欢迎用力推入或进入;通常暗示对他人隐私的侵犯: 〔impinge〕Do not impinge on my privacy.不要侵犯我的隐私〔secure〕To protect or ensure the privacy or secrecy of (a telephone line, for example).保障:保护或保障(如电话线)的私人化和隐私〔reveal〕Divulge often implies the improper revelation of something private or secret: Divulge 常意指对隐私和秘密的不适宜泄露: 〔privacy〕The state of being free from unsanctioned intrusion:隐私:免受非法入侵的状态:〔invasive〕Tending to intrude or encroach, as upon privacy.侵犯的:就要侵入或侵犯,如隐私的〔tabby〕A prying woman; a gossip.爱探隐私的女人;长舌妇 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。