单词 | 集中于 |
释义 | 〔resent〕When we read the statement "Should we not be monstrously ingratefull if we did not deeply resent such kindness?” (from theSermons of Isaac Barrow, written before 1677), we may be pardoned for momentarily thinking we are in never-never land.For a time ranging roughly from the last part of the 17th century to the second half of the 18th,the wordresent did refer to gratefulness and appreciation as well as injury and insult. Resent has also been used in other senses that seem strange to us, such as "to feel pain" or "to perceive by smell.”The thread that ties the senses together is the notion of feeling or perceiving.The Old French source of our word,resentir, "to feel strongly,” is made up of the prefix re-, acting in this case as an intensive, and sentir, "to feel or perceive.” There is much that one can feel,but at least for now this word has narrowed its focus to a feeling of indignation.当我们读到“假如我们对这种仁慈不深表感激,我们就应该极度地忘恩负义吗”(选自伊萨克·巴罗的启示 ,写于1677年以前)这一叙述时, 我们瞬间地想到我们处于人烟稀少的边远地区就可以得到原谅了。在大致从17世纪后期到18世纪下半期这段时间内,resent 一词确实意指感激和赏识,同时又可以指伤害和侮辱。 Resent 还可以用于在我们看来很古怪的其它意义上, 如“感到痛楚”或“通过气味感知”等。把这些意义联结在一起的线是感觉或感知的概念。该词意为“强烈地感觉”的古法语语源resentir 是由用于加强语气的前缀 re- 以及意为“感觉或感知”的 sentir, 构成的。 可以感觉到的东西很多,但至少现在这个词的重点用法已被集中于愤怒的感觉〔center〕His thoughts centered on the long journey before him; 他的思绪集中于面前漫漫长路上; 〔center〕According to traditional canons of usage,the verbcenter may be freely used with the prepositions on, upon, in, or at; but its use witharound is excoriated as "ungrammatical,” "illogical,” "geometrically senseless,” and "physically impossible.” But the fact that writers persist in using this phrase in sentencessuch asThe discussion centered around the need for curriculum revision (where traditionalists would require revolved around ) suggests a widespread perception that center around, for all its apparent illogicality,may sometimes represent the true nature of experience.Center may denote a variety of relations involving having, finding, or turning about a center, and the choice of a preposition depends on what is intended.There is reputable precedent for usagessuch asOur hope centered in the young sovereign; 根据传统用法,动词center 可以和介词 on,upon,in 或 at 自由连用; 但它和around 连用却被严厉指责为“不合语法”,“不合逻辑”,“几何上无意义”,“物理上不可能”。 然而事实上作家们坚持在句子里使用这个短语,比如讨论围绕修订工作的需求展开 (这里传统人士将用 rovolve around )表明 center around 揭示了一个普遍的认识, 即尽管它明显不合逻辑,有时也会代表经验的真正特性。Center 可以指示包括拥有,发现或围绕中心转动在内的多种关系, 介词的选择取决于具体意向。用法上有著名的先例,如我们的希望集中于年轻的帝王身上; 〔attention〕Concentration of the mental powers upon an object; a close or careful observing or listening.注意,专心,留心:将精力集中于某一物体;关注专心的观察或倾听〔homebody〕One whose interests center on the home.家庭至上者:兴趣集中于家庭的人〔center〕The epidemic centered in the urban areas.传染病集中于市区〔spotlight〕To focus attention on.集中:把注意力集中于〔focus〕To converge on or toward a central point of focus; be focused.集中于焦点:在中心焦点或向中心焦点集中;被集聚〔dwell〕To fasten one's attention:集中注意:把某人的注意力集中于…:〔direct〕To address or adapt (remarks, for example) to a specific person, audience, or purpose.集中于:集中(例如注意力)于特定的人、观众或目的〔concenter〕To direct toward or come together at a common center.集中:指向或集中于同一个中心〔specialism〕Concentration of one's efforts in a given occupation or field of study.专修:将力量集中于某一职业或研究领域的研究〔think〕To concentrate one's thoughts on:深思:把某人的想法集中于:〔train〕To focus on or aim at (a goal, mark, or target); direct.See Synonyms at aim 集中于:关注或瞄准(一目的、记号或标靶);指向 参见 aim〔Stockbridge〕A subtribe of the Mahican confederacy formerly inhabiting southwest Massachusetts, with a present-day population in central Wisconsin.斯托克布里奇人:马希坎族联盟下属的一个民族,早期居住于美国马萨诸塞州西南部,现在人口集中于威斯康星州中部〔recall〕To summon back to awareness of or concern with the subject or situation at hand.召回:使意识或关心集中于手头上的事情或形势〔cathect〕To concentrate emotional energy on (an object or idea).集中精力于:将精力集中于(某物或观点)〔gather〕To collect into one place; assemble.收集:集中于一地;收集〔center〕tried to center the discussion on the main issues.尽力使讨论集中于主要问题上〔blitz〕a media blitz focused on young voters.集中于年轻投票人的一种中庸的激烈竞争〔bunt〕The pouchlike midsection of a fishing net in which the catch is concentrated.鱼网的网身:象袋子似的重网的中间部分,所有的捕获物都集中于此〔center〕andThe trade is centered at Amsterdam; as well as for usagessuch asA storm of battle centered around the king, in which examplearound seems to be the only appropriate choice. See Usage Note at equal 以及贸易集中于阿姆斯特丹; 也有这样的用法,如战斗的风暴围绕着国王 , 在这个例子里around 似为唯一适当的选择 参见 equal〔spotlight〕A strong beam of light that illuminates only a small area, used especially to center attention on a stage performer.射光圈:只照射于一个小面积的一束强光,尤用于把注意力集中于舞台上的表演者〔submarine〕The long sandwich featuring layers of meat and cheese on a crusty Italian roll goes by a variety of names.Submarine, sub, and hero are widespread terms, not assignable to any particular region.Most of the localized terms are clustered in the northeast United States,where the greatest numbers of Italian Americans live.Jane Stern, having studied the great variety of American names for this sandwich, finds that upstate New Yorkers call it abomber, while speakers downstate refer to awedge. In the Delaware Valley,including Philadelphia and southern New Jersey,the sandwich is called ahoagie. In Italian restaurants in New England the menu is likely to include agrinder. Speakers in Miami use the nameCuban sandwich and in Maine,Italian sandwich, but in the southern Midwest, according to Stern, the nameItalian is common, with both Italian and Italian sandwich recapturing the authentic nationality of the sandwich. In New Orleansthe same sandwich is called apoor boy and is likely to be offered in a most un-Italian version featuring fried oysters.在意大利长圆面包上放上几层肉和干酪而做成的长三明治,已有好几个名称。Submarine,sub 以及 hero 是使用最为广泛的名称, 而并非哪个地区的专用。这种三明治的大多数地方性名称集中于美国东北部地区,那里是居住意裔美国人最多的地方。简·斯特恩在对这种三明治的各种美国名称进行研究后发现,纽约州北部的居民称之为bomber(轰炸机) , 而纽约州南部的居民称之为wedge(楔形物) 。 在特拉华河谷,包括费城和新泽西南部,这种三明治叫做hoagie 。 在新英格兰的意大利饭馆的菜单上,它称为grinder 。 迈阿密人则使用古巴三明治 这个名称, 而缅因州人使用意大利三明治 这个名称。 依据斯特恩的研究,在中西部的南部,人们普遍使用Italian(意大利式) 这一名称,或者就叫它 意大利式 ,或者称之为 意大利三明治 。这两个名称都反映了该三明治的原产国。 在新奥尔良,相同的三明治又叫做可怜的男孩 , 而其做法绝对是非意大利式的,因为当中夹有牡蛎〔centralism〕Concentration of power and authority in a central organization, as in a political system.中央集权制:权力与权威集中于一个中央组织,如在政治制度上 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。