单词 | 马勒 |
释义 | 〔curb〕To check, restrain, or control as if with a curb; rein in.See Synonyms at restrain 抑制:似乎用马勒抑制、限制或控制;控制 参见 restrain〔hackamore〕from Arabic šakīma [bit of a bridle] 源自 阿拉伯语 šakīma [马勒的一小段] 〔rein〕Often reins A long, narrow leather strap attached to each end of the bit of a bridle and used by a rider or driver to control a horse or other animal. 常作 reins 缰绳:附在马勒的马嚼子两端的长而细的皮绳,骑者或者车夫用来控制马匹或其他动物〔Mahler〕Austrian composer and conductor of the Vienna State Opera House (1897-1907) whose completed works, most notablyDas Lied von der Erde (1908) and Symphony Number 9 (1909), are unrestricted by conventional musical forms. 马勒,古斯塔夫:(1860-1911) 奥地利作曲家和维也纳国家歌剧院的指挥(1897-1907年),其完成的作品中最著名的是不受传统模式束缚的《大地之歌》 (1908年)和《第九交响曲》(1909年) 〔curb〕A chain or strap that passes under a horse's lower jaw and serves in conjunction with the bit to restrain the horse.马勒,马衔索:一条穿过马下颚的绳子或皮带,与马衔铁连接用来控制马〔blinder〕blinders A pair of leather flaps attached to a horse's bridle to curtail side vision. Also called blinkers blinders 马的眼罩:系在马勒上缩短侧面视线的一对皮罩 也作 blinkers〔suffer〕"Ordinary men have always had to suffer the history their leaders were making"(Herbert J. Muller)“普通人总是不得不承受他们的领袖们制造的历史”(赫伯特J.马勒)〔Klemperer〕German conductor noted for his interpretations of Beethoven, Mahler, and Richard Strauss.克勒姆佩雷尔,奥托:(1885-1973) 德国指挥家,因他对贝多芬,马勒,和理查德·施特劳斯作品的演绎而著名〔Malebranche〕French philosopher who sought to reconcile the metaphysics of Descartes with Neo-Platonism and the philosophy of Saint Augustine.马勒伯朗士,尼古拉斯·德:(1638-1715) 法国哲学家,试图把笛卡尔学说的形而上学与新柏拉图主义及圣奥斯汀的哲学思想综合起来〔Walter〕German conductor noted for his interpretations of Mozart and Mahler.沃尔特,布鲁诺:(1876-1962) 德国乐曲指挥家,以其对莫扎特和马勒的作品的演绎而闻名〔Sheridan〕British playwright and politician known for his satirical comedies of manners, includingThe Rivals (1775), which features the catachrestic character Mrs. Malaprop. 谢里顿,理查德·布林斯雷:(1751-1816) 英国戏剧家和政治家,以其喜剧的讽刺形式著称,包括《情敌》 (1775年)中的人物马勒普罗普,他以自相矛盾德词语为特征 〔malaprop〕"She's as headstrong as an allegory on the banks of the Nile" and "He is the very pineapple of politeness" are two of the statements from the mouth of Mrs. Malapropthat helped her name become synonymous with ludicrous misuse of language.Mrs. Malaprop, a character in Richard Brinsley Sheridan's playThe Rivals, produced in 1775, consistently uses language malapropos,that is, inappropriately.The wordmalapropos comes from the French phrase mal à propos, made up ofmal, "badly,” à, "to,” and propos, "purpose, subject,” and literally means "badly to the purpose,” or "inappropriate.” The Rivals was a popular play, and Mrs. Malaprop became enshrined in a common noun,first in the formmalaprop and later inmalapropism, which is first recorded in 1849.Perhaps that is what Mrs. Malaprop fearedwhen she said "An aspersion upon my parts of speech" and "If I reprehend any thing in this world,it is the use of my oracular tongue,and a nice derangement of epitaphs!”“她与尼罗河堤岸上的寓言一样顽固”和“他正是礼貌的菠萝”是从马勒普罗太太嘴里说出的两句话。她的这张嘴使她的名字成为荒唐地错用语言的代名词。1775 年,理查德·布林斯利·夏里丹写成了剧本情敌 ,马勒普罗太太就是这剧中的一个人物。 她不断地误用词语,即遣词造句不当。单词malapropos 来源于法语短语 mal _ propos, 构成是mal, “坏地”, _ “对于”和 propos, “目的,目标”结合起来,意指“对于目标不适当地”或“不恰当的”。 情敌 是一部很受欢迎的戏剧, 马勒普罗太太逐渐演变成一个大家都接受的名词。这个名词一开始的形式是malaprop , 后来变成malapropism, 最早的记载是在1849年。可能使马勒普罗太太最为担心的,是当她说“对我部分言语所进行的诽谤”和“如果我还对这个世界上的任何事物能理解的话,那就是我玄妙的言语运用,以及墓志铭上那美妙的错乱!”〔bridle〕A harness, consisting of a headstall, bit, and reins, fitted about a horse's head and used to restrain or guide the animal.马笼头:安放在马头周围,用来限制或引导动物的一种马具,包括笼头、马勒、缰绳〔headstall〕The section of a bridle that fits over a horse's head. Also called headpiece 马笼头:套在马头部的那部分马勒 也作 headpiece〔assure〕"Nothing in history assures the success of our civilization"(Herbert J. Muller)“历史上没有任何东西保证我们文明的胜利”(赫伯特J.马勒) |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。