释义 |
ec·sta·sy AHD[ĕkʹstə-sē] D.J.[ˈekstəsiː]K.K.[ˈɛkstəsi]n.(名词)pl. ec.sta.sies 【复数】- Intense joy or delight.狂喜:极度喜悦或欢乐
- A state of emotion so intense that one is carried beyond rational thought and self-control:无法自控的情绪:由于感情极度强烈而使人失去理智而难以自控的状态:an ecstasy of rage.狂怒不能自己
- The trance, frenzy, or rapture associated with mystic or prophetic exaltation.出神,昏厥:与由神秘的或预言性的兴奋有关的昏厥、发狂和出神
- Middle English extasie 中古英语 extasie
- from Old French 源自 古法语
- from Late Latin extasis [terror] 源自 后期拉丁语 extasis [恐怖]
- from Greek ekstasis [astonishment, distraction] 源自 希腊语 ekstasis [惊诧,走神]
- from existanai [to displace, derange] 源自 existanai [放置不当,发狂]
- ex- [out of] * see exo- ex- [出离] * 参见 exo-
- histanai [to place] * see stā- histanai [放置] * 参见 stā-
ecstasy, rapture, transport, exaltation- These nouns all refer to a state of elated bliss.In its original senseecstasy denoted a trancelike condition marked by loss of orientation toward rational experience and by concentration on a single emotion; now it usually means intense delight: 这些名词都表示高度喜悦的状态。ecstasy 的原意是一种近似昏厥的状态,特点是丧失理智而沉浸于某种单一的情感之中; 现在它的意思通常是狂喜: "To burn always with this hard, gemlike flame, to maintain this ecstasy, is success in life" (Walter Pater).“总是燃着这样强烈的玉石一般的火焰,总保持这种极度的喜悦便是生活中的成功” (沃尔特·佩特尔)。
- Rapture originally meant a being caught up in an emotional state,typically involuntary and uncontrollable.In current usagerapture, like ecstasy, simply means great joy: Rapture 原指情绪的高涨状态,常为不自觉和不可自控的。现在的rapture 用法与 ecstasy 近似,只指极度的喜悦: "Oliver would sit . . . listening to the sweet music, in a perfect rapture" (Charles Dickens).“奥列佛坐着倾听那甜美的音乐,心情极为欢喜” (查尔斯·狄更斯)。
- Transport is the state of being carried away by strong emotion: Transport 指的是被强烈的情感左右的状态: "Surprised by joy—impatient as the Wind/I turned to share the transport" (William Wordsworth). “我的心随之欢腾、惊喜,象风一样迫不及待” (威廉·华兹华斯)。
- Exaltation is a feeling or condition of elevated, often excessively passionate emotion: Exaltation 指一种感觉或情绪状态,常指过分热烈的情感: "There are men in the world who derive as stern an exaltation from the proximity of disaster and ruin, as others from success" (Winston S. Churchill).“世上的人,一些因濒临灾难和毁灭而感到异常激动,另一些人则因成功而感到同样兴奋” (温斯顿·S·丘吉尔)
|