释义 |
fau·bourg AHD[fōʹb‹r', -b‹rg'] D.J.[ˈfəʊˌbʊə, -ˌbʊəg]K.K.[ˈfoˌbʊr, -ˌbʊrg]n.New Orleans(名词)【新奥尔良】- A district of metropolitan New Orleans lying outside the original city limits.See Regional Note at beignet 郊区,近郊:新奥尔良市的一个区,位于主城的外围 参见 beignet
- Middle English faubourgh 中古英语 faubourgh
- from Old French faubourg 源自 古法语 faubourg
- alteration influenced by faux [false] from Latin falsus * see false 受 faux的影响 [错误的] 源自 拉丁语 falsus * 参见 false
- of forsborc forsborc的变化
- fors [outside] from Latin forīs * see dhwer- fors [外面的] 源自 拉丁语 forīs * 参见 dhwer-
- borc [town] from Late Latin burgus [fort] [of Germanic origin] * see bhergh- 2borc [城镇] 源自 后期拉丁语 burgus [堡垒] [源自日耳曼语] * 参见 bhergh- 2
注释- The close political ties between Scotland and France during the 15th through 17th centuries were reflected in linguistic borrowing from French to Scots,as in the case offaubourg, a synonym for suburb. In Englandfaubourg seems to have lost the competition with the more popular suburb. However, in contemporary American English the word still exists,although it is virtually confined to the city of New Orleans, where,in fact,faubourg remains in use because of the city's French background. Even there it is used not as a common noun likesuburb but in combination in the names of various quarters of the city,for example,Faubourg Sainte Marie. These city districts, like their counterparts in Paris,such asFaubourg Saint-Germain and Faubourg Saint-Antoine, originally lay outside the city limits, hence the designationfaubourg, originally from Old French fors, "outside,” and borc, "town.” As the population grew outward,these former suburbs became part of the city proper.在苏格兰语对法语语言上的借用反应了15世纪到17世纪之间苏格兰与法国紧密的政治纽带,例如faubourg, 是 suburb 的同义词。 在英国,faubourg 看起来已丧失了与更流行的 suburb 的竞争力。 然而,在当代美国英语中,这个词仍然存在,尽管实际上它限于新奥尔良城。事实上,faubourg 保持在新奥尔良的使用是因为这个城市的法语背景。 它甚至不是像suburb 那样作为一个普通名词使用, 而是与城市的不同区的名字连在一起,例如圣玛丽亚区 。 这些城区,就像它们在巴黎的对应地区,如圣格梅茵区 和 圣安东尼区 一样,一般位于城区的外围, 因此名称faubourg 源自于古法语 fors ,“外面”,和 borc, “城镇”。 随着人口的向外增长,这些前郊区成了城区的一部分
|