单词 | 二战 |
释义 | 〔Fassbinder〕German filmmaker whose works, such asThe Bitter Tears of Petra von Kant (1972), concern the social and psychological problems of post-World War II Germany. 法斯宾德,莱纳·维尔纳:(1946-1982) 德国电影制作人,他的作品如《派特·万肯特的血泪史》 (1972年),反映了二战后德国的社会和心理问题 〔Schmeisser〕Any of various German automatic weapons designed for use by individual troops during World War II, especially either of two types of submachine gun.施迈瑟式自动武器:各种设计用于二战中私人军队的德国自动武器,尤指两种类型的冲锋枪〔Manila〕The capital and largest city of the Philippines, on southwest Luzon Island andManila Bay, an inlet of the South China Sea. Founded in 1571, the city was controlled by Spain until it was seized by U.S. troops in 1898 during the Spanish-American War. It was held by the Japanese from 1942 to 1945 during World War II. Population, 1,630,485. 马尼拉:菲律宾的首都和最大城市,位于吕宋岛和南中国海的一个海湾马尼拉湾 的西南部。1571年建城,一直由西班牙控制。1898年在美西战争中被美国军队夺占。 二战期间从1942至1945年,日本人占领这座城市。人口1,630,485 〔Knudsen〕Danish-born American automotive industrialist who directed ordnance production (1942-1945) during World War II.努森,威廉·西格纽斯:(1879-1948) 丹麦裔美国汽车工业实业家,他在二战期间(1942-1945年)负责军械的生产〔Keitel〕German general and chief of the supreme command of Nazi armed forces during World War II. He signed the unconditional surrender of Germany to Russia and the Allies (May 1945) and was executed as a war criminal.凯特尔,威廉:(1882-1946) 德国将军,二战中是纳粹武装力量的高级统帅司令。他签署了德国对俄罗斯和盟军的无条件投降条约(1945年),并作为战犯被处决〔liberate〕some fine brandy we had liberated from the Germans during World War II.这些上好的白兰地是我们在二战期间从德国人手里夺来的〔Coventry〕A city of central England east-southeast of Birmingham. Famous as the home of Lady Godiva in the 11th century, Coventry was severely damaged in air raids during World War II (November 1940). Population, 318,600.考文垂市:英格兰中部城市,位于伯明翰东南偏东。因是11世纪戈黛娃夫人的家乡而著名,二战中(1940年11月),考文垂受到空袭的极严重破坏。人口318,600〔redundancy〕The usages that critics have condemned as redundancies fall into several classes.In some cases,such asconsensus of opinion, close proximity, hollow tube, and refer back, the use of what is regarded as an unnecessary modifier or qualifier can sometimes be justified on the grounds that it in fact makes a semantic contribution.Thus ahollow tube can be distinguished from one that has been blocked up with deposits, and aconsensus of opinion can be distinguished from a consensus of judgments or practice. In other cases the use of the qualifier is harder to defend.Thus there is no way torevert without reverting back and noconsensus that is not general. · Sometimes recognition of redundancy may require familiarity with a foreign language.The expressionsSierra Mountains and Rio Grande River are indeed redundant for those who know Spanish, but the use of the wordsmountains and river may still serve some purpose when one is addressing an English-speaking audience. Occasionally, what originates as a redundant element may, through long use,become part of the established name of a thing.Thus a reference to the site of a famous World War II battle as "the El Alamein"incorporates three versions of the definite article, in English, Spanish, and Arabic.See Usage Note at close ,consensus ,cross section ,mental telepathy ,rarely ,refer 被评论家指责为冗长和重复的使用方法可分为几类。在某些情况下,如consensus of opinion,、close proximity、 hollow tube 和 refer back , 这种不必要修饰或限定语的使用有时也不能完全否定,因为它们从语义上说还是有意义的。因此,一个空管子 可以与被装填物堵满的管子相区别, 观点的一致 可以与判断力或惯例的一致相区别。 在其它情况下类似修饰语的使用就不那么容易自圆其说了。因此,没有 reverting back 就没有办法 revert , 没有 consensus 不是 general。 · 有时辨认出冗余需要对外语很熟悉。对于懂西班牙语的人来说 Sierra Mountains 和 Rio Grande River 这类说法是重复的, 但当对说英语的人讲话时,使用 mountains 和 river 还是有用的。 有时,一个刚产生时是多余的成份经过长时间使用后,可成为一个物体固定的一部分。因此当提到二战时叫做“阿拉曼战役”的著名战役时,在英语、西班牙语和阿拉伯语中的定冠词的三种形式取得了一致 参见 close,consensus,cross section,mental telepathy,rarely,refer〔Redmond〕Irish nationalist politician who succeeded Charles Parnell as the principal advocate of Irish home rule. His support for Britain during World War I and his opposition to Sinn Fein undermined his influence.雷蒙德,约翰·爱德华:(1856-1918) 爱尔兰政治家和民族主义者,他是继查尔斯·帕尔耐之后爱尔兰自治的主要倡导者。在二战期间他支持英国和反对新芬党,这些使他的威望降低〔Knox〕American soldier, politician, and publisher of theChicago Daily News (1931-1944). The 1936 Republican nominee for Vice President, he was U.S. secretary of the navy (1940-1944) during World War II. 诺克斯,威廉·富兰克林:(1874-1944) 美国士兵、政治家兼《芝加哥每日新闻》 的出版人(1931-1944年)。他是1936年共和党的副总统提名候选人,二战期间任海军部长(1940-1944年) 〔MacArthur〕American general who served as U.S. chief of staff (1930-1935) and commanded Allied forces in the South Pacific during World War II. After losing the Philippines to the Japanese (1942), he regained the islands (1944) and accepted the surrender of Japan (1945). His father,Arthur MacArthur (1845-1912), commanded American troops in the Spanish-American War and thwarted Emilio Aguinaldo's insurgence in the Philippines (1899). 麦克阿瑟,道格拉斯:(1880-1964) 美国将军,曾在美参谋总部任职(1930-1935年),在二战期间统率盟军在南太平洋作战。1942年他在日本的进攻下丢掉了菲律宾群岛,1944年重新夺回该群岛,1945年接受了日本的投降。他的父亲亚瑟·麦克阿瑟 (1845-1912年)在美西战争中指挥美军,挫败了埃米利奥·阿奎那多在菲律宾的起义(1899年) 〔Bradley〕American general who played a major part in the Allied victory in World War II.布拉德利,欧玛尔·纳尔逊:(1893-1981) 美国将军,二战时在盟军取胜中担任重要角色〔Szczecin〕A city of northwest Poland near the mouth of the Oder River. It was ruled by Sweden from 1648 to 1720, when it was ceded to Prussia. After World War II the city became part of Poland. Population, 390,800.什切青:波兰西北部一城市,靠近奥德河河口。从1648年至1720年被瑞典统治,1720年割让给普鲁士二战后该城成为波兰的一部分。人口390,800〔Kwajalein〕An atoll in the Marshall Islands of the western Pacific Ocean. It was used as a Japanese air and naval base during World War II.夸贾林环礁:太平洋西部马绍尔群岛中的环礁。在二战期间,它被日本用作空军和海军基地〔Nancy〕A city of northeast France east of Paris. The capital of the duchy and region of Lorraine, the city passed to France in 1766. It was heavily bombed in World War II. Population, 96,317.南锡:法国东北部一城市,位于巴黎东部。公爵领地和洛雷恩地区的首府,该城于1766年移交法国。在二战中遭受猛烈的轰炸。人口96,317〔Schleswig〕A historical region and former duchy of northern Germany and southern Denmark in southern Jutland. The duchy was created in 1115 and passed, along with the duchy of Holstein, to Christian I of Denmark in 1460. After subdivisions caused by complex hereditary holdings, the duchies were once more reunited under the Danish crown in 1773. Denmark, Prussia, and Austria contended for the region until 1866, when it was annexed by Prussia. In 1920 the northern part of Schleswig was returned to Denmark by plebiscite. The southern portion became part of the West German state of Schleswig-Holstein after World War II.什勒斯威格:历史上的一个地区,先前为北部德国和南部丹麦在日德兰半岛南部的公爵领地。它产生于1115年,1460年于荷尔斯泰因领地一起归属给丹麦基督一世。经复杂的由遗产所有引起的分割后,它于1773年再次合并归还给丹麦王室。丹麦、普鲁士和奥地利为这一地区展开竞争,直到1866年它被普鲁士吞并。1920年经公民投票,什勒斯威格的北部归还丹麦,南部地区在二战后成为西德所属什勒斯威格-荷尔斯泰因州的一部分〔Galicia〕A historical region of central Europe in southeast Poland and western Ukraine. An independent principality after 1087, it was conquered by the Russians in the 12th century and later passed to Poland and Austria. The territory was returned to Poland after World War I, and the eastern portion was ceded to the U.S.S.R. after World War II.加利西亚:中欧的一历史悠久的地区,位于波兰东南部和乌克兰西部。1087年的后成为一个独立的公国,在12世纪被俄国人占领,后来转交给波兰和奥地利。一次大战后国土归还给波兰,二战以后东部割给了苏联〔Normandy〕A historical region and former province of northwest France on the English Channel. Part of ancient Gaul, the region was successively conquered by the Romans, Franks, and Norse; passed to England after the Norman Conquest (1066) and during the Hundred Years' War (1337-1453); and was restored to France in 1450. Its beaches were the focal point of Allied landings on D-day (June 6, 1944) in World War II.诺曼底:英吉利海峡的历史地区,以前为法国西北一个省。古代高卢的一部分,这一地区相继被罗马人,弗兰克人和诺斯人征服,诺曼人征服(1066年)后和英法百年战争期间(1337-1453年)归属英格兰,于1450年归还法国。二战中联军登陆(1944年6月6日)地点即为诺曼底海滩〔Munich〕A city of southeast Germany near the Bavarian Alps southeast of Augsburg. Founded in 1158, it has long been the center of Bavaria. Adolf Hitler organized the Nazi Party here after World War I and signed the Munich Pact, widely regarded as a symbol of appeasement, with Great Britain, France, and Italy in 1938. The city was largely rebuilt after extensive Allied bombing in World War II. Munich was the site of the 1972 Summer Olympics. Population, 1,267,451.慕尼黑:德国东南部城市,位于奥格斯堡东南,靠近巴伐利亚州境内的阿尔卑斯山脉。1158年建成,长期为巴伐利亚州的中心。一战后阿尔道夫·希特勒在这里成立纳粹党并且签署了被公认为是1938德国与英国、法国、意大利的绥靖政策的标志的《慕尼黑协定》。在二战中盟军的全面轰炸后该城市大规模重建。慕尼黑是1972年夏季奥运会举办地。人口1,267,451〔jeep〕A small, durable, general-purpose motor vehicle with four-wheel drive and a quarter-ton capacity, used by the U.S. Army during and after World War II.吉普车:一种四轮驱动、载重¼吨的小型、耐用、多用途的汽车, 在二战期间和其后为美国军队使用〔Paris〕The capital and largest city of France, in the north-central part of the country on the Seine River. Founded as a fishing village on the Île de la Cité, Paris (then called Lutetia) was captured and fortified by the Romans in 52b.c. Clovis I made it the capital of his kingdom after a.d. 486, and Hugh Capet established it as the capital of France after his accession to the throne in 987. Through the succeeding centuries, Paris grew rapidly as a commercial, cultural, and industrial center. The city was occupied by the Germans in World War II from June 14, 1940, to August 25, 1944. Population, 2,149,900. 巴黎:法国首都和最大城市,位于该国中北部的塞纳河上,作为一个钓鱼村庄建于斯德岛,巴黎(那时叫作鲁提提亚)被罗马人于公元前 52年侵占并加强城防,克维一世于 公元 486年把它订为自己王国的首都,休·卡佩于987年继王位后把它修建为法兰西的首都,在接下来的几个世纪里,作为商业、文化和工业中心,巴黎发展得很迅猛,二战中,该城在1940年6月14日到1944年8月25日期间被德国占领。人口2,149,900 〔Grass〕German writer whose novels, notablyThe Tin Drum (1959) and Dog Years (1963), concern the political and social climate of Germany during and after World War II. 格拉斯,金特尔·威廉:(生于 1927) 德国作家,其著名小说《铁皮鼓》 (1959年)和 《非人的岁月》 (1963年),涉及了德国在二战期间及战后的政治和社会面貌 〔Adak〕An island of western Alaska in the central Aleutian Islands. It was an important military base during World War II.艾德克岛:美国阿拉斯加西部的一岛屿,位于阿留申群岛中部。二战期间为重要的军事基地〔Kennewick〕A city of southern Washington on the Columbia River west-northwest of Walla Walla. The Hanford Works, a nuclear plant built during World War II, is nearby. Population, 42,155.肯纳威克:美国哥伦比亚河上华盛顿州南部城市,在瓦诺瓦诺西北偏西方向。二战中建的核工厂汉福德工程在其附近。人口42,155〔Kassel〕A city of central Germany south-southwest of Hanover. Chartered in 1198, it was a munitions center in World War II and was frequently bombed by the Allies. Population, 184,997.卡塞尔:德国中部城市,位于汉诺威的西南偏南方。在1198年特许设立,二战中是军火中心而常受同盟军的轰炸。人口184,997〔Doenitz〕German naval officer who was chief naval commander during World War II and briefly headed the German government after the death of Adolf Hitler (1945).德尼茨,卡尔:(1891-1980) 二战中曾任海军总司令的德国海军军官,1945年希特勒死后曾短期领导德国政府〔Murrow〕American broadcast journalist noted for his dramatic factual reports from London during World War II.默罗,爱德华·罗(斯考):(1908-1965) 美国广播记者,因其在二战期间有过来自伦敦的激动人心的真实报道而广为人知〔Gaullism〕The political movement headed by Charles de Gaulle after World War II.戴高乐主义:二战之后,查尔斯·戴高乐领导的政治运动〔Dorsten〕A city of west-central Germany north of Essen. Founded in the 11th century, it was heavily bombed during World War II. Population, 72,020.多尔斯腾市:德国中西部城市,位于埃森北部。建城于11世纪,在二战中受到狂轰滥炸。人口72,020〔McNaughton〕Canadian general and public official who commanded Canadian troops in Great Britain (1942-1944) and was secretary of national defense (1944-1945).麦克诺登,安德鲁·乔治·拉塔:(1887-1966) 加拿大将军、公务官员,二战中曾在大不列颠指挥加拿大军队(1942-1944年),曾任国防部长(1944-1945年)〔dogface〕A U.S. Army foot soldier, especially in World War II.步兵:多指二战期间者的美国的步兵〔Agana〕The capital of Guam, on the western coast of the island. It was almost completely destroyed in World War II. Population, 896.阿加尼亚:关岛首府,位于关岛的西海岸。二战中几乎完全被摧毁,人口896〔Wave〕A member of the women's reserve of the U.S. Navy, organized during World War II, but now no longer a separate branch.志愿紧急服役妇女队:美国海军妇女预备队成员,二战期间组建,但现在不再是独立的分支〔Waldheim〕Austrian diplomat and politician. After serving as secretary-general of the United Nations (1972-1981), he was elected president of Austria in 1986 despite worldwide controversy over his alleged Nazi affiliations during World War II.瓦尔德海姆,库尔特:(生于 1918) 奥地利外交家、政治家。在联合国任秘书长(1972-1981年)期满后,尽管对其在二战期间与纳粹可能有管系的问题上,举世争议,他还是于1986年被选为奥地利总统〔Nagoya〕A city of central Honshu, Japan, at the head of Ise Bay east of Kyoto. A fortress town in the 16th century, it was rebuilt after heavy bombing in World War II. Population, 2,116,350.名古屋:日本本州中部一城市,位于伊势湾的顶端、京都以东。是16世纪的一个要塞城镇,在二战遭受狂轰后被重建。人口2,116,350〔Kunming〕A city of southern China southwest of Chongqing. The Chinese terminus of the Burma Road during World War II, Kunming is the capital of Yunnan province. Population, 1,080,000.昆明:中国南部一城市,位于重庆西南。二战期间为中国缅甸公路的终点站。昆明是云南省的省会。人口1,080,000〔Yamamoto〕Japanese naval officer who planned Japan's naval strategies during World War II, including the attack on Pearl Harbor (1941).山本,五十六:(1884-1943) 日本海军军官,二战期间,他曾策划过日本的海军战略计划,包括对珍珠港的袭击(1941年)〔duck〕An amphibious military truck used during World War II.二战期间使用的水陆两用车〔Emden〕A city of northwest Germany at the mouth of the Ems River west-northwest of Bremen. Founded in the ninth century, it was an important naval base during World War II. Population, 50,164.爱登:德国西北部一城市,位于爱姆斯河口伯尔曼西北偏西。建于9世纪,二战中是一重要海军基地。人口50,164〔Turing〕English mathematician whose works explored the possibility of computers and raised fundamental questions about artificial intelligence. During World War II he contributed to the allied victory by helping to decipher the German Enigma codes.杜林,亚伦·梅西松:英国数学家,其著作探讨了计算机的可能性,提出了有关人工智能的基本问题。二战时,他帮助破译德国密码,为盟军的胜利作出了贡献 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。