单词 | 人联想到 |
释义 | 〔village〕A group of bird or animal habitations suggesting a village.鸟禽:让人联想到村庄的鸟类或动物的群落〔feline〕Suggestive of a cat, as in suppleness or stealthiness.似猫的:在柔软或在鬼祟的行动中令人联想到猫的〔awhirl〕Being in a condition suggestive of a whirl, such as a state of excited activity or confusion:象旋转似的:令人联想到处于旋转的状态的,如令人激动的运动或骚动状态:〔suggestive〕artifacts suggestive of an ancient society.让人联想到古代社会的手工艺品〔satanic〕Relating to or suggestive of Satan or evil.恶魔的:与恶魔或邪恶有关的或令人联想到它的〔vaporish〕Suggestive of or resembling vapor.似蒸气的,蒸气状的:让人联想到蒸汽的或与蒸汽相像的〔metallic〕"the strange metallic note of the meadow lark, suggesting the clash of vibrant blades"(Ambrose Bierce)“野云雀刺耳的怪异叫声,令人联想到刀剑震动时的铿锵声”(安布罗斯·比尔斯)〔rural〕Pastoral, which evokes the image of shepherds, sheep, and verdant countryside,suggests the charm and serenity of the country: Pastoral ,引人联想到牧羊人、羊群和苍翠的乡村景象,暗指农村的魅力和安详: 〔buckminsterfullerene〕An extremely stable, ball-shaped carbon molecule, C60, reminiscent of a geodesic dome, and believed to occur naturally in soot. It was the first fullerene to be discovered. 巴克敏斯特富勒烯:天然存在于煤烟中的非常稳定的球形碳分子,C60,令人联想到网格球顶。是第一个被发现的富勒烯 〔throat〕A narrow passage or part suggestive of the human throat:咽喉:令人联想到人的咽喉的窄的通道或区域:〔ghastly〕Lurid sometimes refers to what is of a ghastly or unnatural hue suggestive of death: Lurid 有时指可怕的或不正常的让人联想到死的样子: 〔pie〕The etymology of the wordpie turns etymologists into Simple Simons, that is, we do not know what it is for certain.It may come from Medieval Latinpica or pia, "pie, pasty,” but we do not know the origins of these wordsand the earliest use of the Middle English wordpie is earlier (1199) than the first use of Medieval Latin pica (c. 1310) or pia (1230). It has been suggested that Medieval Latinpica may be from Latin pīca, "magpie.” The connection could have been made because the miscellaneous nature of pie ingredients might have brought to mind either the magpie's piebald coloration or its habit of collecting miscellaneous items.In any case, the first pies contained fowl, fish, or meat;the first certain recorded mention of a fruit pie is in Robert Greene'sArcadia, published in 1590: "Thy breath is like the steame of apple-pyes.”Pie 的词源把词源学家变成了傻子, 也就是说我们对它的来源无法确定。它可能来源于中世纪拉丁语pica 或 pia 意为“馅饼,面团,” 但我们不知道这些词的词源,并且中世纪英语pie 的最早使用(1199年)比中世纪拉丁语 pica (公元1310年)或 pia (1230年)的最早使用还要早。 也有人说中世纪拉丁语pica 可能来源于意为“喜鹊”拉丁文 pica。 其联系大约是因为馅饼原料混杂的特性让人联想到喜鹊杂色的毛或其收集各种各样东西的习惯。无论怎样,最初的馅饼包有禽肉、鱼肉或兽内;对水果派最早的、有确定记录的叙述出现在出版于1590年的罗伯特·格林的作品阿卡底亚 中: “你的呼吸如苹果派的香气”〔clinical〕Suggestive of a medical clinic; austere and antiseptic:冷静的,严峻的:令人联想到医疗诊所的;严肃的、冷静的: |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。