网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 广泛流传
释义 〔various〕Various is sometimes used as a pronoun, as inHe spoke to various of the members. It is not clear why this usage should be regarded as an error, since it is supported by analogy to the uses of quantifiers such asfew, many, and several. But it has occasioned widespread critical objections;in an earlier survey the usage was found unacceptable by 91 percent of the Usage Panel.Various 有时用做代词, 如在他和成员中的好几个人谈过话。 因为,对数量词如few, many 和 several 的用法的类推支持这种用法,所以为什么这种用法被看做是一种错误就不明确了。 但是也遇到不同的广泛流传的批评性的反对,在一次早期调查中发现,用法专题使用小组的百分之九十一的成员对此用法不予接受〔pandemic〕Widespread; general.广泛流传的;普遍的〔valentine〕Geoffrey Chaucer should perhaps receive honor as the real Saint Valentine.Although reference books abound with mention of Roman festivals from which Valentine's Day—the day for lovers—may be derived,Jack B. Oruch has shown that no evidence exists to support these connections and that Chaucer is most likely the first to link the saint's day with the custom of choosing sweethearts.No link between the day and lovers exists before the time of Chaucer and several literary contemporaries who also mention it,but after them the link becomes widespread,a circumstance that makes it seem likely that Chaucer, the most imaginative of the group, invented the tradition.The fullest and perhaps earliest description of the tradition occurs in Chaucer'sParlement of Foules, composed around 1380, which takes place "on Seynt Valentynes day,/Whan every foul cometh there to chese [choose] his make [mate].”杰弗里·乔叟可能应该接受作为真正的圣马伦丁的荣誉。尽管参考书中充满圣瓦伦丁节日──情人的节日──可能来源于罗马节日的提法,杰克·B.奥鲁奇已经表示没有证据存在去支持这些联系,并且认为乔叟是最有可能第一个把圣瓦伦丁节和选择情人的习俗联系在一起的。乔叟和他同时代的一些创作者曾有过这个提法,但在这之前,并没有人把某日和情人的联系存在,但是在他们之后这种联系开始广泛流传起来,这种情况使得这群人中最有想象力的乔叟创造了这个节日。关于这种传统的最完整可能也是最早的描述出现在乔叟的 Parlement of Foules(火鸡议会) 中, 作于1380年左右,发生在“圣瓦伦丁节/当每个火鸡都来到这里选择它的配偶”
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/30 13:23:25