单词 | 康涅狄格 |
释义 | 〔Trumbull〕American politician. As governor of Connecticut (1769-1784) he provided supplies and support for the Continental Army during the American Revolution.特朗布尔,约拿丹:(1710-1785) 美国政治家。他曾任康涅狄格殖民地总督(1769-1784年),独立战争期间为大陆军提供给养及支持〔Wethersfield〕A town of central Connecticut, a suburb of Hartford on the Connecticut River. It was first settled by English colonists in 1634. Population, 25,651.韦泽尔斯菲尔德:美国康涅狄格州中部的一座城镇,是位于康涅狄格河岸哈特福德城的郊区,该地于1634年为英国殖民者所设立。人口25,651〔Naugatuck〕A town of west-central Connecticut south of Waterbury on theNaugatuck River, about 105 km (65 mi) long. Naugatuck is an industrial center. Population, 30,625. 诺格塔克:位于康涅狄格特中西部,沃特伯里南部,诺格塔克河 畔的一个城镇,大约105公里(65英里)长。诺格塔克是一个工业中心,人口30,625 〔Stonington〕A town of southeast Connecticut on Long Island Sound east of New London. Settled in 1649, it was once a major shipbuilding and whaling center. Population, 16,919.斯托宁顿:美国康涅狄格东南部城镇,位于长岛海峡岸边,新伦敦以东。该地于1649年被拓居,曾为一主要的造船业和捕鲸业中心。人口16,919〔Middletown〕A city of central Connecticut on the Connecticut River south of Hartford. It is an industrial center and the seat of Wesleyan University (chartered 1831). Population, 42,762.米德尔顿:美国康涅狄格州中部一城市,位于哈特福德以南的康涅狄格河畔。是工业中心及卫斯理大学(1831年特许)所在地。人口42,762〔Davenport〕English Puritan who fled to America in 1637 and helped found a colony at New Haven, Connecticut.达文波特,约翰:(1597-1670) 英国清教徒,1637年逃往美国,而且帮助建立了在康涅狄格洲的纽黑文殖民地〔Fairfield〕A town of southwest Connecticut on Long Island Sound southwest of Bridgeport. Settled in 1639, it is mainly residential and has varied light industries. Population, 53,418.费尔菲尔德:康涅狄格西南的一座城镇,跨长岛海峡,在布里奇波特西南。于1639年建立,主要是住宅区,有多样化的轻工业。人口53,418〔Danbury〕A city of southwest Connecticut northwest of Bridgeport. Settled in 1685, it was largely destroyed by the British in 1777 during the American Revolution. Population, 65,585.丹伯里:美国康涅狄格西南一城市,位于布里奇波特西北。建于1685年,1777年在北美独立战争中,大部分被英军破坏。人口65,585〔Darien〕A town of southwest Connecticut northwest of Stamford. Settled c. 1641, it is mainly residential. Population, 18,196.达里恩:美国康涅狄格西南一城镇,位于斯坦福西北。建立于公元1641年,它是主要的居住区。人口18,196〔Ridgefield〕A town of southwest Connecticut near the New York border north-northeast of Stamford. It is mainly residential. Population, 20,919.里奇菲尔德:美国康涅狄格西南一城市,位于斯坦福德东北偏北、纽约边界附近。它是一个主要的居住区。人口20,919〔Connecticut〕A state of the northeast United States. It was admitted as one of the original Thirteen Colonies in 1788. Connecticut's coastline was first explored by Dutch navigators after 1614, and in 1635 colonists from Massachusetts Bay began to settle in the Connecticut River valley. The Fundamental Orders, a constitution based on the consent of the governed, was adopted by the colony in 1639. Hartford is the capital and Bridgeport the largest city. Population, 3,295,669.康涅狄格州:美国东北部一州。1788年它被接受为美国最初的十三个独立殖民地之一。1614年后,荷兰的航海家最先到达康涅狄格的海岸线,1635年来自马萨诸塞湾的殖民者开始在康涅狄格河谷定居。在统治政府的同意下,一部基本法-宪法于1639年开始实行。哈特福德是其首都,布里奇波特为最大城市。人口3,295,669〔Wallingford〕A town of southern Connecticut north-northeast of New Haven. It is a residential and industrial center. Population, 40,822.沃灵福德:美国康涅狄格南部城镇,位于新哈芬东北偏北。为一居住区及工业中心。人口40,822〔Yale〕Colonial-born English merchant and philanthropist who made a series of contributions to the Collegiate School in Connecticut, which was renamed in Yale's honor (1718).耶鲁,伊莱休:(1649-1721) 生于殖民地的英国商人和慈善家,曾向康涅狄格的学院做过一系列捐献,为纪念他更名为耶鲁 (1718年).〔Hartford〕The capital of Connecticut, in the north-central part of the state on the Connecticut River. Settled 1635-1636 by Massachusetts colonists on the site of a Dutch trading post, it became the nucleus of the Connecticut Colony in 1639. From 1701 to 1875 it was joint capital with New Haven. Population, 139,739.哈特福德:美国康涅狄格州首府,位于该州北部中心地带的康涅狄格河畔,该市于1635-1636年间由马萨诸塞殖民者在荷兰人贸易地点建立起来,后于1639年成为康涅狄格殖民地的中心,从1701年到1875年同纽黑文市联合成为该州首府。人口139,739〔Union〕A community of northeast New Jersey west-northwest of Elizabeth. Settled c. 1749 by colonists from Connecticut, it is a manufacturing center. Population, 50,024.尤宁:位于伊丽莎白西北以西、新泽西东北面的一个社区。由康涅狄格殖民地开拓者于1749年建立,是制造业中心。人口50,024〔include〕Some writers have insisted thatinclude be used only when it is followed by a partial list of the contents of the referent of the subject. On this account,one may writeNew England includes Connecticut and Rhode Island, but one must usecomprise or consist of when a full enumeration is provided: 有些作者坚持认为include 只包括一个中心内容的部分组成。 根据这个观点,我们可以这样写新英格兰包括康涅狄格和罗德岛, 但我们必须用comprise 和 consist of 来表示全部组成部分已被列出: |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。