网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 战争时期
释义 〔Forrest〕American Confederate general who was active at the battles of Shiloh (1862) and Chickamauga (1863). He was a founder and the first leader (1866-1869) of the Ku Klux Klan.福雷斯特,内森·贝德福德:(1821-1877) 美国南北战争时期南方邦联将领,在希洛战役(1862年)和奇克莫加河战役(1863年)中表现出色。创建了“三K党”并成为其第一位领导人〔Braddock〕British general in America during the French and Indian War. He was mortally wounded during his unsuccessful expedition against Fort Duquesne (now Pittsburgh).布拉道克,爱德华:(1695-1755) 法印战争时期在美国服役的英国将军。在一次对杜奎森堡(今匹兹堡)失败的远征中他受了重伤〔Hancock〕American Civil War general who defeated Robert E. Lee and George Pickett in the Gettysburg Campaign (1863).汉考克,温菲尔德·斯科特:(1824-1886) 美国南北战争时期的将军,1863年在葛底斯堡战役中打败了罗伯特·E·李和乔治·皮克特〔intern〕To confine, especially in wartime.拘留,特别是在战争时期〔Quincy〕American Revolutionary patriot who traveled to England to present the colonists' grievances (1774-1775). His sonJosiah (1772-1864) was a U.S. representative from Massachusetts (1804-1813) who opposed involvement in the War of 1812 and served as mayor of Boston (1823-1829) and president of Harvard University (1829-1845). 昆西,约西亚:(1744-1775) 美国独立战争时期的爱国英雄,1774年到1775年间,他前往英国提交殖民地民众的申诉。他的儿子约赛亚 (1772-1864年)是马萨诸塞州的众议员(1804-1813年),他反对参加1812年的战争。1823年到1829年任波士顿市长,1829年到1845年为哈佛大学的校长 〔Bozcaada〕An island of Turkey in the northeast Aegean Sea south of the Dardanelles. According to tradition, it was the site of a Greek naval station during the Trojan War.波兹卡达:土耳其一岛屿,位于达丹内勒斯南部爱琴海东北部。据传说该岛是特洛伊战争时期希腊海军站所在地〔Sumter〕American Revolutionary general and politician who served as a U.S. representative (1789-1793 and 1797-1781) and senator (1801-1810) from South Carolina.萨姆特,托马斯:(1734-1832) 美国独立战争时期的将军和政治家,是来自南卡罗来纳州的众议员(1789-1793和1797-1781年)和参议员〔vum〕A New Englander expressing surprise is liable to say,"Well, I vum!” This odd-sounding word is in fact an alteration of the verbvow that goes back to the days of the American Revolution.It is also heard simply as"Vum!” or as a sort of past participle: "I'll be vummed!” A southern equivalent isswanny, also meaning "swear": Now, I swanny! According to theOxford English Dictionary, the word swanny derives from the dialect of the North of England: Is' wan ye, "I shall warrant ye.” 一个新英格兰人表示惊讶时会说“嗯,我发誓!” 这个听起来有些古老的词实际上是vow 这个动词的变体, 它可以上溯到美国独立战争时期。也可以仅用"Vum!"(“发誓!”) 或作为过去分词: "I'll be vummed!"(“我可以发誓!”) 南方相同的词是Swanny, 也是“发誓”的意思: Now, I swanny!(现在,我起誓!) 按照牛津英语字典, swanny 一词由北英格兰方言派生而来: Is' wan ye, “我向你保证” 〔Johnston〕American Confederate general in the Civil War. He was defeated by Ulysses S. Grant at Shiloh (1862).约翰斯顿,阿尔贝特·西德尼:(1803-1862) 美国南北战争时期的邦联军将领。他在希洛战役中(1862年)被尤利西斯·S·格兰特打败〔distribute〕ration fuel in wartime;在战争时期配给供应燃料;〔Sherman〕American Revolutionary patriot and politician who was a signer of the Declaration of Independence (1776), the Articles of Confederation (1781), and the U.S. Constitution (1787).谢尔曼,罗杰:(1721-1793) 美国独立战争时期的爱国者和政治家,是“独立宣言”(1776年),“十三州联邦宪法”(1781年)和“美国宪法”(1787年)的签署者之一〔Morris〕American Revolutionary politician and financier. A signer of the Declaration of Independence, he raised money for the Continental Army, attended the Constitutional Convention (1787), and was financially ruined by land speculation.莫里斯,罗伯特:(1734-1806) 美国独立战争时期的政治家和财政专家。美国独立宣言的签字人之一,曾为大陆军筹款并参加制宪会议(1787年),后因地产投机而破产〔disunionist〕An advocate of disunion, especially a secessionist during the U.S. Civil War.主张分裂的人:主张分裂的人,尤指美国南北战争时期主张脱离联邦的脱离主义者〔strategy〕The science and art of using all the forces of a nation to execute approved plans as effectively as possible during peace or war.战略学:在和平或战争时期尽可能有效地利用一国的全部力量去实施核准的计划的一门科学与艺术〔Meade〕American Union general who commanded the costly victory at Gettysburg (1863).米德,乔治·戈登:(1815-1872) 美国南北战争时期联邦军队将军,曾指挥葛底斯堡战役并取得关键性胜利(1863年)〔Peekskill〕A city of southeast New York on the Hudson River north of White Plains. Strategically important in the American Revolution, it was burned by the British in 1777. Population, 19,536.皮克斯基尔:美国纽约东南部一城市,位于怀特普莱恩斯以北哈得孙河畔。它在美国独立战争时期具有战略意义,1777年曾被英军焚毁。人口19,536〔Johnston〕American Confederate general in the Civil War who surrendered to William Tecumseh Sherman in 1865.约翰斯顿,约瑟夫·埃格尔斯顿:(1807-1891) 美国南北战争时期邦联军将领,1865年向威廉·特康姆赛谢尔曼投降〔Greenhow〕American Confederate spy. A prominent Washington, D.C., socialite, she obtained and disseminated information on Union troop movements (1861-1862). Exiled to the South, she continued her activities and ultimately drowned while attempting to evade the Union blockade of Wilmington, North Carolina.葛琳皓,罗斯·奥尼尔:(1815?-1864) 美南北战争时期南方著名的间谍,华盛顿特区的社交界名人。她获取并传递了关于北方军队行动的情报(1861-1862年)。被驱逐回南方后她继续从事谍报活动。 在企图逃离被北方围困的北卡罗来纳州的威明顿时被抓获并淹死〔loot〕Valuables pillaged in time of war; spoils.战利品:战争时期掠夺的财物;掠夺物〔Barry〕Irish-born American Revolutionary naval officer who commanded theLexington in the capture (1776) of the Edward, the first British ship taken during the war. 巴里,约翰:(1745-1803) 爱尔兰裔美国独立战争时期的海军军官,1776年指挥莱克星顿号 俘获了 爱德华号 ,战争中第一艘被俘获的英国船只 〔noncombatant〕A civilian in wartime, especially one in a war zone.平民:战争时期的平民,尤指在战争区的平民〔Halleck〕American Union general who served as general in chief (1862-1864) but was replaced by Gen. Ulysses S. Grant.哈勒克,亨利·瓦格:(1815-1872) 美国南北战争时期的联邦军官,在1862年至1864年任总司令,但后被尤利西斯·S ·格兰特取代〔slacker〕One that shirks work or responsibility, especially one that tries to evade military service in wartime.逃避兵役者,规避责任者:逃避工作或责任的人,尤指在战争时期试图逃避兵役的人〔postbellum〕Belonging to the period after a war, especially the U.S. Civil War:战后的:属于战争时期之后的,尤指美国南北战争之后的:〔Ward〕American Revolutionary general who directed Massachusetts troops in the siege of Boston, until George Washington relieved him of the command and drove the British from the city (1776).沃德,阿尔特姆斯:(1727-1800) 美国独立战争时期将军,在波士顿包围战中指挥马萨诸塞州部队,直到乔治·华盛顿接替他的领导职位并将英军驱逐出城(1776年)〔Forester〕British writer known for his adventure novels set during the Napoleonic Wars and featuring Horatio Hornblower.福雷斯特,塞(西尔)·斯(科特):(1899-1966) 英国作家,以描写拿破仑一世战争时期的冒险小说而著名,并创作出人物霍雷肖·霍恩布洛尔
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/4 19:36:43