网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 激情
释义 〔infatuated〕Possessed by an unreasoning passion or attraction.热恋着的:被一种非理性的激情或迷恋之情所控制着的〔pleasure〕"Pleasure without joy is as hollow as passion without tenderness" (Alan Jay Lerner).“没有欢乐的高兴就象没有温柔的激情一样空洞” (阿伦·杰伊·勒纳)。〔rage〕A burning desire; a passion.热量:燃烧的欲望;激情〔synthetic〕"counterfeit rhetoric that flourishes when passions are synthetic"(George F. Will)“当激情非真诚时,虚伪的辞令便滔滔不绝”(乔治F.威尔)〔fleeting〕"fleeting passions of fantasy"(Gloria Vanderbilt)See Synonyms at transient “一闪而过的幻想激情”(格洛丽亚·范德比尔特) 参见 transient〔whoop〕To express or arouse enthusiasm; cheer:大肆宣扬,捧场:表达激情,激起热情;欢呼:〔soul〕A sense of ethnic pride among Black people and especially African-Americans, expressed in areas such as language, social customs, religion, and music.激情:黑人尤其是美国黑人所具有的一种民族自傲,如在语言、社会风俗、宗教以及音乐等方面都有表现〔abandon〕Unbounded enthusiasm; exuberance.放任,放纵:无限制的激情;充溢〔passion〕A powerful emotion, such as love, joy, hatred, or anger.激情:强烈的感情,如爱、欣喜、憎恨或生气〔reins〕The seat of the affections and passions.感情,激情:感情和热情的中心〔Hughes〕British poet who was appointed poet laureate in 1984. His work is noted for its violence, passion, and natural imagery.休斯,特德:(生于 1930) 英国诗人,1984年被指定为桂冠诗人。他的作品以充满暴力、激情和自然意想著称〔tepid〕Lacking in emotional warmth or enthusiasm; halfhearted:不热情的:缺乏热烈情感或激情的;不热心的:〔transport〕The condition of being transported by emotion; rapture.See Synonyms at ecstasy 狂喜:被激情所控制而无法表达的状态;狂喜 参见 ecstasy〔copacetic〕We know very little about the origin of the wordcopacetic, meaning "excellent, first-rate.” Is its origin to be found in Italian, in the speech of southern Black people, in the Creole French dialect of Louisiana, or in Hebrew?John O'Hara, who used the word inAppointment in Samarra, later wrote thatcopacetic was "a Harlem and gangster corruption of an Italian word.” O'Hara went on to say, "I don't know how to spell the Italian,but it's something like copacetti.” His uncertainty about how to spell the Italian is paralleled by uncertainty about how to spellcopacetic itself. Copacetic has been recorded with the spellings copasetic, copasetty, copesetic, copisettic, and kopasettee. The spelling is now more or less fixed, however, ascopacetic or copasetic, even though the origin of the word has not been determined.The Harlem connection mentioned by O'Hara would seem more likely than the Italian,sincecopacetic was used by Black jazz musicians and is said to have been Southern slang in the late 19th century. Ifcopacetic is Creole French in origin, it would also have a Southern homeland.According to this explanation,copacetic came from the Creole French word coupersètique, which meant "able to be coped with,” "able to cope with anything and everything,” "in good form,”and also "having a healthy appetite or passion for life or love.”Those who support the Hebrew or Yiddish origin ofcopacetic do not necessarily deny the Southern connections of the word. One explanation has it that Jewish storekeepers used the Hebrew phrasekol bĕṣedeq, "all with justice,”when asked if things were O.K. Black children who were in the store as customers or employees heard this phrase ascopacetic. No explanation of the origin ofcopacetic, including the ones discussed here, has won the approval of scholars, as is clearly shown by the etymology ofcopacetic in the first volume of the Dictionary of American Regional English, published in 1985: "Etym unknown.” 我们对copacetic 这个词的词源所知甚少,其意为“极好的、一流的”。 它是起源于意大利语、南方黑人口语、路易斯安那州的克里奥耳人的法语方言还是希伯来语?约翰·奥哈拉在撒马拉的约会 中用到这个词, 他后来写到copacetic 是“变成哈莱姆黑人居住区和强盗土语的意大利词”。 奥哈拉还说,“我不知道原来的意大利词是如何拼写的,但是有点象copacetti"。与他不敢肯定如何拼写这个意大利词一样,他对copacetic 一词本身的拼法也不敢肯定。 Copacetic 曾经被拼写成 copasetic, copasetty, copesetic, copisettic 以及 kopasettee。 现在它的拼法多少已经固定成copacetic 或 copasetic, 尽管这个词的词源仍未被确定。奥哈拉所提及的它与哈莱姆黑人居住区的关系看上去比它和意大利语的关系更有可能,因为黑人爵士歌手曾用过copacetic 这个词,并且据说在19世纪晚期它曾是南方的俚语。 如果copacetic 在词源上是克里奥耳人的法语, 那么它也是从南方来的。根据这一解释,copacetic 来自克里奥耳人法语中 coupersetique 一词, 表示“有能力与人竞争的”、“有能力处理任何事情及一切事情的”、“以好的方式的”,还表示“对生活或爱情有正常的欲望或激情的”。那些认为copacetic 来自希伯来语或意第绪语的人并不一定否认这个词与南方的关系。 一种解释认为,犹太店主们在被询问是否一切都好时用了希伯来语中的短语kol bĕṣedeq 即“一切太平”之意, 在店里作工或买东西的黑人儿童将这个短语听成了copacetic。 在关于copacetic 词源的解释中,包括以上讨论的这些,没有一种得到学者们的认可, 这一点我们可以在美国方言英语辞典 (1985年出版)第一册关于 copacetic 一词的词源解释中清楚地看到:“词源不知” 〔affect〕 Touch usually means to arouse a tender response, such as love, gratitude, or compassion: Touch 通常指激起一种温柔的反应,例如爱,感激或激情〔tout〕To promote or praise energetically; publicize:吹嘘,吹捧:促销或激情洋溢地赞扬;引起公众对…的注意:〔soul〕A strong, deeply felt emotion conveyed by a speaker, a performer, or an artist.激情:演讲者、表演者或艺术家所传送被感觉到的一种强烈的深刻感情〔verve〕The play lacks verve.那场戏缺少激情〔funky〕When asked which words in the English language are the most difficult to define precisely,a lexicographer would surely mentionfunky. The meaning offunky seems well captured by Geneva Smitherman in Talkin and Testifyin: The Language of Black America, where she states that funky means “[related to] the blue notes or blue mood created in jazz, blues, and soul music generally, down-to-earth soulfully expressed sounds; by extension [related to] the real nitty-gritty or fundamental essence of life, soul to the max.”Be that as it may,funky is first recorded in 1784 in a reference to musty, old, moldy cheese. Funky then developed the sense "smelling strong or bad,” which could be used to describe body odor.Butfunky was applied to jazz, too—a usage explained in 1959 by one F. Newton inJazz Scene : "Critics are on the search for something a little more like the old, original, passion-laden blues: the trade-name which has been suggested for it is ‘funky’(literally: ‘smelly,’ i.e. symbolizing the return from the upper atmosphere to the physical, down-to-earth reality).” Funky comes from the earlier nounfunk, which meant "a strong smell or stink.” This noun can probably be traced back to the Latin wordfūmus, "smoke.” 当被问及英语中最难准确定义的是哪些词时,词典编纂者肯定会提到funky 这个词。 Funky 的含义似乎被热纳瓦·史密斯曼在 语言和证明: 美国黑人语言一节中解释得很清楚,她认为 funky 指“主要在爵士乐、布鲁斯歌曲、灵乐这些发自灵魂深处的音乐中创造出的音符式的忧郁; 由此延伸为与生命本质精髓有关的,表现美国黑人及其文化特点到极致的。”Funky 最早可能被记录于1784年,用于指发霉的、过期的奶酪。 后来,funky 引申到这层意思“闻起来强烈或有异味的,” 可以用来形容身体的气味。但funky 也用于指爵士乐方面, 这种用法于1959年在一位名叫F·牛顿的人的书爵士舞台 中有所解释: “批评家们正在找一种有些更象原始的、激情洋溢的老布鲁斯歌曲一样的东西:用来表现后的词就是‘有气息的’(字面意义:‘有气味的,’也就是说,从高高在上的格调降回到自然而率直的风格)。” Funky 一词来自较早出现的名词funk, 意为“一种刺鼻的气味或臭味”。 这个词可能可追溯到拉丁词fumus, “烟” 〔captive〕One held in the grip of a strong emotion or passion.着迷的人:受强烈的感情或激情支配的人〔fire〕To arouse the emotions of; make enthusiastic or ardent:激起,唤起:激发热情;使充满热情或激情〔flip〕To react strongly, as with anger or enthusiasm.反应强烈:如带着怒气或激情等强烈地反应〔Wilcox〕American writer whose works include sentimental poetry, such asPoems of Passion (1883), fiction, and spiritual essays. 威尔科克斯,埃拉·惠勒:(1850-1919) 美国作家。她的作品有伤感主义诗歌,如《激情诗集》 (1883年),小说和宗教小品文 〔oversell〕To present with excessive or unwarranted enthusiasm; overpraise.过分吹嘘:充满了过分的、不必要的激情;过分称赞,过奖〔muzzle〕had a muzzle put on their high spirits.遏制他们的激情〔energy〕a speech delivered with energy and emotion.一个充满力量及激情的演说〔infatuation〕A foolish, unreasoning, or extravagant passion or attraction.See Synonyms at love 着迷:愚蠢的,非理性的或过分的激情或迷恋 参见 love〔undercurrent〕"The Gaucho began to talk, calmly but with an undercurrent of passion"(Thomas Pynchon)“这个高卓人开始讲话,平静的表面掩饰着潜化的激情”(托马斯·平琼)〔restrain〕"a light to guide, a rod/To check the erring" (William Wordsworth).Tobridle is often to hold in or govern one's emotions or passions: “一束引路的光,一根/防止犯错误的棍” (威廉·华兹华斯)。Bridle 常指压抑或控制自己的感情或激情〔weep〕To shed (tears) as an expression of emotion:流(泪):流(泪)作为激情的一种表达方式:〔acute〕"a raw, chilling and psychologically acute novel of human passions reduced to their deadliest essence"(Literary Guild Magazine)See Synonyms at sharp “一部不加雕琢,令人不寒而栗并且心理敏锐的小说,反应了人类激情减至其最致命本质”(文学协会杂志) 参见 sharp〔unimpassioned〕Not impassioned; marked by a reasonable approach totally devoid of emotional influence or appeal:没有激情的:没有热情的;以完全没有激情影响或要求的合理方法为标志的:〔energy〕Vitality and intensity of expression:充满活力和激情的表述:〔dispassionate〕Devoid of or unaffected by passion, emotion, or bias.See Synonyms at fair 1不动感情的;不带偏见的:没有或不受激情、感情或私心影响的 参见 fair1〔Kramer〕American filmmaker whose dramatic, emotionally charged works, includingThe Defiant Ones (1958) and Inherit the Wind (1960), often concern social conflicts, such as racism and religious prejudice. 克雷默,斯坦利E.:(生于 1913) 美国电影制片人,他的作品充满戏剧性和激情,包括《反抗者》 (1958年)和 《风的遗产》 (1960年),经常关注一些社会矛盾,比如种族主义和宗教偏见 〔verve〕Energy and enthusiasm in the expression of ideas, especially in artistic performance or composition:气势,神韵:在表达思想时的激情和勇气,特别是在文学表演或文章中:〔unharness〕To release or liberate (energy or passions, for example).释放(例如活力或激情〔ripsnorter〕One that is remarkable for strength, intensity, or excellence.非寻常的人,了不起的人(物):因其力量、激情或出众而非同寻常的人〔riot〕An unrestrained outbreak, as of laughter or passions.奔放,放纵:尽情发泄,如笑声或激情的发泄〔move〕To exhibit great activity or energy.展现活力:表现出激情或精力
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/28 14:09:09