单词 | 看似 |
释义 | 〔plausible〕a believable excuse;看似可信的申辩;〔hokum〕Something apparently impressive or legitimate but actually untrue or insincere; nonsense.废话,无聊话:看似感人或合理,但实际上错误或虚伪的;废话〔look〕To seem about to; promise to:看似将要;许诺做:〔counterintuitive〕"Scientists made clear what may at first seem counterintuitive, that the capacity to be pleasant toward a fellow creature is hard work"(Natalie Angier)“科学家澄清了起初看似反直觉的事情——对同类表示友善的胸襟是难能可贵的”(纳塔利·安吉尔)〔loom〕To seem imminent; impend:迫在眉睫:看似即将发生;迫近:〔throw〕To utter or perform in an offhand, seemingly careless way:轻轻带过:以一种漠不关心或看似不在意的态度说或表现:〔trump〕The history of the wordtrump gives meaning to this seemingly nonsensical word and also relates to the history of the game of bridge.Trump is an alteration of the word triumph used in special senses that are now obsolete. These senses, first recorded in a sermon of 1529 by the English prelate Hugh Latimer, are "a card game" and "trump" as it is used in card games.In the same 1529 textone may find the first instances oftrump, used in the same two senses as triumph. Fromtrump and other games came the card game whist, which in turn developed into bridge.The termtrump survived even though the game of trump did not. trump 一词的历史赋予这一看似荒唐的词以意义, 同时它也与桥牌的历史相联系。在triump 的一些现已过时的特殊意义中 trump 可与之换用。 这些意义便是牌戏中所用的“牌戏”和“王牌”,它们首次记载于英格兰高级教士拉蒂默1529年的一篇布道中。在1529年的同一篇文章中,我们可找到trump 被用于 triump 的这两个意义的例子。 从trump 和其它游戏产生了牌戏, 而后又发展成为桥牌。尽管特拉普这一牌戏已不复存在,但trump 一词留存至今 〔bright〕a brilliant gemstone. Something that isradiant radiates or seems to radiate light: 熠耀生辉的宝石。 一个radiant 的东西,看似放射出光芒: 〔frosty〕Covered with or as if with frost.结霜的:被或看似有霜覆盖的〔hardtop〕An automobile designed to look like a convertible but having a rigidly fixed, hard top.金属顶盖式汽车:具有看似篷式汽车但却有固定的顶篷设计的汽车〔funnel〕To cause to move through or as if through a funnel.使或使看似流经漏斗〔look〕To seem or appear to be:似乎,显得:看似或看起来:〔plausible〕a plausible pretext;看似可信的借口;〔pleiotropism〕The control by a single gene of several distinct and seemingly unrelated phenotypic effects.多效作用:受具有若干独特的、看似与表现效果不相关的单个基因的控制〔puff〕To swell or seem to swell, as with pride or air. Often used withup : 得意:如出于傲气或气度而膨胀或看似膨胀。常与up 连用: 〔hurtle〕To move with or as if with great speed and a rushing noise:呼啸而过:以(看似)很快的速度并带有呼啸的声音运动:〔golden〕Having a promising future; seemingly assured of success:前途光明的;看似有成功把握的:〔plausible〕a plausible excuse.看似有理的借口〔camp〕played up the silliness of their roles for camp effect.为了不自然的、看似诙谐的效果使他们所演角色的毫无意义〔slide〕Glide refers to smooth, free-flowing,seemingly effortless movement: Glide 指平滑的、自由浮动的运动,看似毫不费力: 〔sottish〕Stupefied from or as if from drink.醉酒的:因饮酒或看似因饮酒而昏昏沉沉的 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。