单词 | 矿山 |
释义 | 〔mine〕The site of such an excavation, with its surface buildings, elevator shafts, and equipment.矿山,矿场:矿井所在地及其地上建筑、升降通道和设备〔tramway〕A track or way for trams, as in a mine.有轨车辆的轨道或路线,如在矿山中的〔habilitate〕To fit out or equip (a mine) for operation.为(矿山)运转提供装备或设备〔bod〕"When his ancient tank had broken down . . . he had jumped on the back of mine with a few other bods"(Robert Crisp)“当他的古老战车摧毁时…他已和其它的一些人跳到了矿山的背面”(罗伯特·克里斯普)〔bismuth〕Mut, Muth [claim to a mine] from muten [to stake a claim, demand] from Middle High German muoten from Old High German from muot [mind, spirit] * see mē- 1Mut, Muth [对矿山的要求] 源自 muten [设桩圈定矿权地,要求] 源自 中古高地德语 muoten 源自 古高地德语 源自 muot [思想,精神] * 参见 mē- 1〔Goslar〕A city of central Germany southeast of Hanover at the foot of the Harz Mountains. It was founded in the tenth century as a mining settlement and was a free imperial city until 1802, when it passed to Prussia. Population, 50,516.戈斯拉尔:德国中部一城市,汉诺威市的东南方,在哈尔萨山脚下。作为一个矿山居民区形成于10世纪,后成为帝国自由城市,直到1802年被普鲁士人占领。人口50,516〔drift〕A secondary mine passageway between two main shafts or tunnels.次要矿山甬道:矿井中连接两条大隧道的小巷道〔salt〕To give an appearance of value to by fraudulent means, especially to place valuable minerals in (a mine) for the purpose of deceiving.将良质矿石置于矿山:用欺骗的手法使…表面上看起来有价值,尤指为欺骗而(向矿藏中)放入贵重矿石〔shyster〕The origin ofshyster was not known for certain until recently. According to one etymology,shyster comes from the surname of one Scheuster, a disreputable and almost certainly nonexistent mid-19th-century attorney.In his bookHuman Words, a collection of words formed from the names of people, Robert Hendrickson says that Dr. Henry Bosley Woolf and others "list the New York advocate as a possible source.”But the actual etymology, according to Gerald L. Cohen, a student of the word,is less flattering.According to this etymology,the word is derived from the German termscheisser, meaning literally "one who defecates,”from the verbscheissen, "to defecate,” with the English suffix-ster, "one who does,” substituted for the German suffix -er, meaning the same thing. Sheisser, which is chiefly a pejorative term, is the German equivalent of our English termsbastard and son of a bitch. Sheisser is generally thought to have been borrowed directly into English as the word shicer, which, among other things, is an Australian English term for an unproductive mine or claim,a sense that is also recorded for the wordshyster. shyster 一词的来源直到最近才能较确切地弄清楚。 根据词源,shyster 来自一个叫 Scheuster 的人的姓, 他是一位声名狼籍而且很可能并不存在的19世纪中期的律师。罗伯特·亨德里克森在他的人类词汇 (一本由人名组成的词汇集)一书中说, 亨利·博斯利·任尔夫博士和其他的人“将纽约的鼓吹者列为一种可能的出处”。但是据加兰德·L·科恩——一位研究词汇的学生看来,这个词的真正词源更令人不快。根据这种词源,这个词来自德语Scheisser, 字面意义为“大便的人”,是从动词scheissen “排泄”而来, 用一英语词缀-ster (做…的人)代替了表相同意义的德语词缀 -er 。 Sheisser 主要用作贬蔑语, 在德语中相当于我们英语中bastard 及 son of a bitch。 Sheisser一般被认为是直接借入英语作为 Schicer 一词, 在澳式英语中指不再产出的矿山或没有结果的要求,这一意义也被记录在Shyster 这个词中 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。