单词 | 貌似 |
释义 | 〔apparent〕For all his apparent wealth, Pat had no money to pay the rent. 尽管帕特貌似富有,但他没有钱付租金。 〔specious〕Aspecious argument is not simply a false one but one that has the ring of truth.Those aware of the specialized use of the word may therefore sense a certain contradiction in hearing an argument described asobviously specious or specious on the face of things; if the fallaciousness is apparent,the argument was probably not plausible-sounding to begin with.一种似是而非的 论点并不只是一个错误的论点, 而是指貌似正确的论点。那些意识到这个词的特殊用法的人听到这种“显然是似是而非的” 或 “就表面看起来有理的” 论点时,会因此感到某些矛盾; 如果此论点错误很明显的话,这样的论点可能一开始就不会让人觉得有道理〔dormouse〕Any of various small, squirrellike Old World rodents of the family Gliridae.榛睡鼠:一种小型貌似松鼠的东半球啮齿目睡鼠科动物〔claim〕To take in a violent manner as if by right:索取,夺走:采用一种貌似合理的暴力手段取走:〔verisimilitude〕The quality of appearing to be true or real.See Synonyms at truth 逼真;可能性:貌似正确或真实的性质 参见 truth〔apparent〕Used after a form of the verbbe, however, apparent can mean either "seeming" (as in His virtues are only apparent ) or "obvious" (as inThe effects of the drought are apparent to anyone who sees the parched fields ). Writers should take care that the intended meaning is clear from the context.但当其用于动词be 后面时, apparent 则既可表示“貌似,表面上的”意思(如他的美德只是表面上的。)〔pika〕Any of several small, tailless, furry mammals of the genusOchotona of the mountains of North America and Eurasia, resembling guinea pigs but belonging to the order of lagomorphs that includes the hares and rabbits. Also called coney 1rock rabbit 鼠兔:鼠兔属 中的一种毛茸茸的无尾小哺乳动物,产于北美和欧亚大陆的山中,貌似豚鼠但属于包括家兔和野兔的兔形目 也作 coney1rock rabbit〔verisimilar〕Appearing to be true or real; probable.逼真的,可能的:貌似正确的或真实的;可能的〔grouse〕Any of various plump, chickenlike game birds of the family Tetraonidae, chiefly of the Northern Hemisphere and having mottled brown or grayish plumage.松鸡:松鸡科的狩猎禽中的一种,身体肥胖,貌似家鸡,主要产于北半球,生有带斑点的褐色或灰色羽毛〔pikeperch〕A fish, such as the walleye, that is related to the perch and resembles the pike.梭鲈鱼:一种与鲈有亲缘关系并貌似长矛的鱼,如大眼鲥鱼〔principle〕Despite generations of spelling lessons,the wordsprinciple and principal are still commonly confused. Perhaps an understanding of their history will help in keeping them straight.Both words go back to the same Latin word,prīnceps, meaning "first, as in time, position, or authority.”The split that has caused all the trouble occurred in the next stage of development.Fromprīnceps were derived the noun prīncipium, "start, origin, guiding principle,” the adjectiveprīncipālis, "first in importance or esteem,” and the noun prīncipālis, "a leading citizen.” Clearly the latter two words with theā between the p and the l have given us the adjectiveprincipal (first recorded around 1300) and the noun principal (also first recorded in a work composed around 1300).Perhaps it should not be mentioned that one Middle English spelling for the noun wasprinciple. On the other hand,the Latin wordprīncipium and its Old French descendant principe were involved in the creation of the word principle in Middle English, first recorded in a work written around 1380.Words likemanciple and participle influenced the spelling of this new word, but again perhaps we should keep silent about the fact that we also find the word spelledprincipal and prinsipal in Middle English. A key point to remember about these seemingly aberrant Middle English spellings isthat in Middle English spelling was not nearly as fixed as it usually is today,a development that was much furthered by the invention of printing.When we interchange spellings forprinciple and principal, we are doing something that would have been less of a fault in the days before the conformity imposed on us by this marvelous invention. 尽管在拼写课上反复强调,principle 和 principal 还是被人们搞混。 或许了解一下这两个词的历史有助于我们弄清楚它们的拼写。两个词都可追溯到同一个拉丁词princeps, 意为“在时间,地位或权威上第一的”。引起所有麻烦的分裂出现在发展过程的下一个阶段。从princeps 派生出了名词 principium, 意为“开端,根源,指导性原则,” 形容词principalis “最重要的或最受尊敬的”及名词 principalis 意为“处于领导地位的公民”。 显然,后两个词在p 和 l 之间带有 ā, 这就使我们有了形容词principal (最早记录于1300年左右)和名词 principal (最早记录也是在大约1300年左右创作的作品中)。或许我们不应提到这个名词在中古英语中的一种拼法是principle 。 另一方面,拉丁词principium 和其古法词的派生词 principe 共同作用创造了中古英语单词 principle, 最早记录于写于约1380年的一部作品。象manciple 和 participle 这样的单词都影响了这个新单词的拼写, 但是或许我们应该再一次对于这个单词也曾在中古英语中被拼写成principal 和 prinsipal 这一事实保持沉默。 记住这些在中古英语中貌似反常的拼写的关键在于,在中古英语中的拼写方式几乎不象今天这么固定,因为当时还没有发明印刷术。当这项神奇的发明把拼写一致的原则加到我们头上之前,我们把principle 和 principal 的拼写互相交换,也算不上什么大错 〔apparent〕Appearing as such but not necessarily so; seeming:貌似的:看上去是如此但未必真实的;看似的:〔apparent〕Used before a noun,apparent means "seeming": 当apparent 用于名词之前时意思为“似乎,貌似的”: 〔sophistry〕A plausible but misleading or fallacious argument.谬论:貌似正确但实际误导或错误的论点〔sophistry〕Plausible but fallacious argumentation.诡辩,似是而非的推论:貌似合理但实际错误的辩论 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。