标题 | 夜雨寄北翻译 |
范文 | 夜雨寄北翻译(通用11篇) 《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的诗作。此诗前两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对对方的深深思念;后两句设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。诗即兴写来,写出了作者刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗质朴,自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。全诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。下面是小编整理的夜雨寄北翻译,供大家参考! 夜雨寄北翻译 1 你问我什么时候回去,日期还难以确定。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的池塘。 什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么思念你! 夜雨寄北翻译 2 你问我什么时候回家,我没有固定的时间回来; 今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。 何时你我重新聚首,在西窗之下同你一道剪烛夜谈,再来叙说今日巴山夜雨的情景呢。 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 夜雨寄北翻译 3 您问我的归期,但我的归期没有定, 现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的.池水往上涨。什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。 夜雨寄北翻译 4 君问归期未有期,您问我的归期,但我的归期没有定, 巴山夜雨涨秋池。 现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的.池水往上涨。 何当共剪西窗烛,什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,却话巴山夜雨时。又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。 夜雨寄北翻译 5 你问我什么时候回去,我还没有确定的.日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你! 夜雨寄北翻译 6 您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。 何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 夜雨寄北翻译 7 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。 夜雨寄北翻译 8 你已经不止一次地来信问我什么时候才能回家,可我一时还无法确定。今夜巴山这里又在下雨,秋水已经涨满了池塘。什么时候才能回到你的身边,和你一边在窗前共同剪着跳耀的烛花,一边向你描述这巴山夜雨的'情景啊? 夜雨寄北翻译 9 你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来; 巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。 何时你我能重新相聚, 在西窗下同你一起剪烛夜谈; 再来叙说今日巴山夜雨的情景呢? 夜雨寄北翻译 10 你问我回家的日子,我尚未定归期; 今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。 何时你我重新聚首,共剪西窗烛花; 再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。 夜雨寄北翻译 11 你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;今晚巴山下着大雨,雨水已涨满池子。 何时你我能重新相聚,在西窗下同你一起秉烛夜谈;再来叙说今日巴山夜雨的情景呢? |
随便看 |
|
符号大全网范文大全提供好词好句、学习总结、工作总结、演讲稿等写作素材及范文模板,是学习及工作的有利工具。