单词 | 小说集 |
释义 | 〔Gorky〕Russian writer who supported the Bolshevik Revolution of 1917 and helped develop socialist realism as the officially accepted literary aesthetic. His works includeThe Life of Klim Samgin (1925-1936), an unfinished cycle of novels. 高尔基,马克斯姆:(1868-1936) 俄国作家,支持1917年的布尔什维克革命,帮助发展出社会主义现实派创作手法,并使之成为官方接受的文学形式。他的作品包括一部未完成的小说集《克里姆·萨姆金的一生》 (1925-1936年) 〔Harte〕American writer noted for his stories about California mining towns.The Luck of Roaring Camp and Other Sketches (1870) is his best-known collection. 哈特,(弗朗西斯)布雷特:(1836-1902) 美国作家,因其关于加利福尼亚矿业城镇的小说而著名,最著名的小说集是《咆哮营的幸运儿及其他短篇》 (1870年) 〔Munro〕Canadian writer noted for vivid novels and short stories of life in rural Ontario. Her collections of stories includeDance of the Happy Shades (1968) and Something I've Been Meaning to Tell You (1974). 芒罗,艾丽斯:(生于 1931) 加拿大作家,以描写生动的小说和安大略省郊区生活的短篇小说而著名。她的小说集包括《幸福影子的舞蹈》 (1968年)和 《我一直想要告诉你的一些事》 (1974年) 〔Cheever〕American writer who depicted life in American suburbs with humor and compassion in his short stories and novels. He won a Pulitzer Prize forThe Stories of John Cheever (1978). 奇弗,约翰:(1912-1982) 美国作家,他的短篇小说和长篇小说以充满幽默和热情的笔调描绘了美国郊区的生活。他因《约翰·奇弗小说集》 于1978年获普利策奖 〔Munro〕British writer known for his witty and sometimes bitter short stories, published in collections such asThe Chronicles of Clovis (1911). 芒罗,赫克托耳·休:(1870-1916) 英国作家,以其诙谐间或伤感的短篇小说著称,这些短篇小说刊登于小说集如《克洛维斯记事》 (1911年) |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。