单词 | 漂亮 |
释义 | 〔pretty〕Pleasing or attractive in a graceful or delicate way.See Synonyms at beautiful 漂亮的,优美的,动人的:用优雅或柔美的方式使人感到其漂亮或有吸引力 参见 beautiful〔swank〕Smartness in style or bearing; elegance.漂亮,优雅:风格或风度的时髦;优雅〔titivate〕To make decorative additions to; spruce up.打扮:深化…作装饰性的修饰;把…打扮得漂亮〔underendow〕To supply with insufficient gifts or attributes, especially of money or features deemed attractive.赋予过少的天赋或特质,尤指财富或漂亮容貌〔beautiful〕"She is very pretty, but not so extraordinarily handsome” (Thackeray). “她是非常漂亮的,但不是那么超乎寻常的 漂亮” (萨克雷)。〔spruce〕To make neat and trim:把…打扮得漂亮:〔plumage〕Elaborate dress; finery.漂亮精致的衣服;华丽的衣服〔outshine〕To be more beautiful, splendid, or flamboyant than.比…更漂亮、更辉煌或更艳丽〔cultivator〕an inveterate cultivator of beautiful gardens; a cultivator of valuable corporate contacts.一位漂亮花园的资深培育者;进行有价值的公司联络的人〔doll〕The worddoll has come up in the world, at least if up means moving from the backstairs to the nursery. Doll andDolly were originally nicknames for Dorothy. Doll, along with other names likeJill and Nan, took on the generic sense of "a mistress,” so we have Shakespeare's Doll Tearsheet and Ben Jonson's Doll Common.This association probably caused the nameDorothy to go out of use temporarily, about the time near the beginning of the 18th century when we finddoll first recorded for a child's toy. Doll came to refer to larger beings again,however, for in the latter part of the 18th century it was once more applied to women,this time to pretty, empty-headed women. Doll has gone on to more general applications,and a man can be a doll as well.单词doll 的出现就象 up ,表示从后楼梯到育儿室一样。 Doll 或Dolly 起初都是 Dorothy的绰号。 Doll 与Jill 和 Nan 一样有一个通用的意思:“主妇”, 所以我们就有莎士比亚的Doll Tearsheet和班·琼生的Doll Common。这种联系可能使Dorothy 一词在18世纪初暂时废弃, 在18世纪初我们发现把doll 指作儿童玩具的首次记载。 Doll 又进而开始指较大范围的人类,然而,18世纪后期该词更多地用来指妇女,这次是指漂亮而无头脑的女人。 Doll 现在的应用更广了,男人也可以是doll了〔just〕It's just beautiful!简直太漂亮了!〔flatter〕To portray favorably:显得比本人漂亮:〔decorous〕from decor [seemliness, beauty] * see dek- 源自 decor [适宜,漂亮] * 参见 dek- 〔cabinetry〕finely detailed cabinetry.漂亮而细致的木质家具〔inestimable〕"shared all the inestimable advantages of being wealthy, good-looking, confident and intelligent"(Doris Kearns Goodwin)“拥有富有、漂亮、自信、聪明等绝对的优势”(多丽丝·克恩斯·古德温)〔wop〕from Spanish guapo [handsome, dashing, braggart, bully] 源自 西班牙语 guapo [漂亮英俊的,精力充沛的,夸耀的,绝妙的] 〔kempt〕a nicely kempt beard.漂亮整齐的胡子〔plantation〕It has probably seemed ironic to more than one reader that the same wordplantation appears in the name Plimoth Plantation, a settlement of people seeking freedom of religion,albeit their particular form of religion,and also as the term for the estates of the pre-Civil War Southwith their beautiful mansions for the white elite and their hovels for the oppressed Black slaves.These two uses of the wordplantation illustrate two sense developments of the word, which is first recorded in Middle English asplantacioun in a work probably written during the first quarter of the 15th century. Latinplantātiō, the source of our English word, originally meant "propagation of a plant, as from cuttings,”but in Medieval Latin developed other related senses,such as "planting,” "foundation, establishment,” and "nursery, or collection of growing plants that have been planted.”The two senses that were used in New England and in the South can thus be explained.The Plimoth sense is derived from the notion of a settlement or colony that has been established or planted in a new country.The Southern sense goes back to the notion of simply planting crops,in this casecrops such as tobacco or cottonthat are grown on estates or farms in subtropical or tropical climatesand were at one time worked by slave labor.同样的单词plantation 出现在名称 Plimoth Plantation (普利茅斯种植园)中,这对不止一名读者来说,可能看起来是具讽刺意味的, 该名称指寻求宗教自由的人的小型社区,虽然他们的宗教形式很特别,也是作为内战前南方庄园的术语,指供高贵白种人居住的漂亮公馆和受压迫的黑人奴隶居住的破旧茅屋。单词plantation 的这两种用法说明了这个单词两种意思的发展, 其以可能于15世纪最初二十五年创作的一部作品中的plantacioun 形式首次记录进中世纪英语。 拉丁文plantatio 是我们这个英语单词的词源, 最初意为“植物的繁殖,如通过供插栽小枝,”但是在中世纪拉丁文中又发展了其它的相关的意思,例如“种植、”“建立、设立”和“苗圃或已被种植的活的植物的集合。”这样,用在新英格兰和南方的这两种意思就能够解释了。普利茅斯种植园的意思是从在新的国家中建立或移民的新拓居地或殖民地的概念中引申出来的。南方庄园的意思则可追溯到简易耕种作物的概念上来,在这种情况下,例如烟草或棉花等农作物,生长在亚热带或热带气候的庄园或农场,且一段时间以来由奴隶种植〔trig〕To make trim or neat, especially in dress.使整洁或漂亮,尤指穿着〔marzipan〕from obsolete [fine box for comfits or originally rare coins] 源自 废语 [装糖果蜜饯或最初装珍稀钱币的漂亮盒子] 〔neat〕"a good-looking man; spruce and dapper, and very tidy" (Anthony Trollope).“容貌好看的人;漂亮整洁的,并且非常洁净” (安东尼·特罗洛普)。〔soubrette〕A saucy, coquettish, intriguing maidservant in comedies or comic opera.侍女:喜剧或喜剧歌剧中漂亮调皮、风流机灵、有迷惑力的女仆 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。