网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 脾气
释义 〔tempered〕Having a specified temper or disposition. Often used in combination:气质的:有某种特定的性情或脾气的。通常用以构成复合词:〔personality〕The pattern of collective character, behavioral, temperamental, emotional, and mental traits of a person:个性:指个人聚集的品质、行为、脾气、情绪和精神的性格模式:〔Jonson〕English actor and writer. Among his major plays areEvery Man in His Humour (1598) and Volpone (1606). 琼森,本杰明:(1572-1637) 英国演员、作家。他的主要剧作有《每个人有自己的脾气》 (1598年)和 《优尔波恩》 (1606年) 〔idiosyncrasy〕A physiological or temperamental peculiarity.特异性格:一种心理的或脾气上的特异性〔makeup〕The qualities or temperament that constitute a personality; disposition:性格:组成个性的性情或脾气;气质:〔humor〕A person's characteristic disposition or temperament:气质,性格:一个人典型的性情或脾气〔grump〕Often grumps A fit of ill temper. Often used withthe. 常作 grumps 脾气的发作,生气:一阵坏脾气。常与the 连用 〔control〕struggled to control my temper; regulations intended to control prices.努力克制我的脾气;用来控制物价的法规〔eccentricity〕 Idiosyncrasy more often refers to such divergency viewed as being peculiar to the temperament of an individualist and serving as an identifying trait: Idiosyncrasy 更常指个体的脾气特征与众不同,可作为识别个人的特点: 〔example〕gave us a sample of her temper.举例告诉我们她的脾气如何。〔mollify〕To calm in temper or feeling; soothe.See Synonyms at pacify 使脾气或情绪镇静;安抚 参见 pacify〔morose〕Latin mōrōsus [peevish] 拉丁语 mōrōsus [脾气乖张的] 〔bile〕Bitterness of temper; ill humor; irascibility.暴躁,坏脾气脾气暴烈;粗暴的脾性;易怒〔mercurial〕Quick and changeable in temperament; volatile:脾气多变或易变的;易变的:〔belligerent〕"On the days they worked they were good-natured and cheerful, and . . . they spent the evening jollily; but on our idle days they were mutinous and quarrelsome" (Benjamin Franklin).“工作的日子他们脾气又好,又愉快,并且…快乐地度过夜晚;但当闲暇时,他们捣乱造反,喜好争吵” (本杰明·弗兰克林)〔equanimity〕The quality of being calm and even-tempered; composure.镇静:能保持平静温和脾气的特性;镇静〔original〕A person who is appealingly odd or curious; a character.怪人:脾气很古怪或奇怪的人;怪人〔equable〕an equable temper.See Synonyms at steady 温和的脾气 参见 steady〔unruly〕"Fox, as the less proud and intractable of the refractory pair, was preferred" (Macaulay).“福克斯是这两个脾气倔强人中较少傲气和较为容易控制的一个,因此被看中了” (麦考利)。〔take〕To resemble in appearance, temperament, or character.相象:在相貌、脾气或性格上相似〔hold〕She held her temper.她控制住自己的脾气〔atrabilious〕bīlis [bile] bīlis [脾气] 〔steady〕Her father, an equable and genial man, is tolerant of her spirited stubbornness.她的父亲,一个平和可亲的人,能容忍她倔强的脾气〔atrabilious〕From Latin ātra bīlis [black bile] translation of Greek melankhōlia * see melancholy 源自 拉丁语 ātra bīlis [沮丧的脾气] 希腊语 melankhōlia的翻译 * 参见 melancholy〔aggravate〕It is sometimes claimed thataggravate should be used only to mean "to make worse" and not "to irritate.” Based on this view it would be appropriate to sayThe endless wait for luggage aggravates the misery of modern air travel, but not It's the endless wait for luggage that aggravates me the most. But the latter use dates back as far as the 17th century and is accepted by 68 percent of the Usage Panel. As H.W. Fowler wrote, "the extension from aggravating a person's temper to aggravating the person himself is slight and natural,and when we are told that Wackford Squeers [in Dickens'sNicholas Nickleby ] pinched the boys in aggravating places we may reasonably infer that his choice of places aggravated both the pinches and the boys.”有时认为aggravate 应当只被用来表示“加重;使恶化”的意思而不表示“使恼火;激怒”。 根据这种观点,The endless wait for luggage aggravates the misery of modern air travel(无休止地等待行李加重了现代飞机旅行的困难) 这个句子是正确的,而 It's the endless wait for luggage that aggravates me the most(无休止地等待行李最为令我恼火) 这一句则不正确。 但是后一种用法可以追溯到17世纪,并且被百分之六十八的用法使用小组成员所接受。正如H·W·福勒写道,“从使一个人的脾气变得更坏到使一个人恼火的延伸是微小和自然的,当我们看到威克福特·斯贵尔斯[出自狄更斯的小说尼古拉斯·尼克尔贝 ]往令人恼火的地方拧孩子们时, 我们可以合理地推断出他所选择的地方既加剧了拧的疼痛又令孩子们大为恼火。”〔legible〕legible weaknesses in character and disposition.性格和脾气上很明显的弱点〔hellcat〕A woman regarded as bad-tempered and evil.悍妇,泼妇,恶妇:被认为是脾气很坏或邪恶的女人〔temper〕Calmness of mind or emotions; composure:情绪,脾气:情绪或情感的镇静;沉着:〔disposition〕One's usual mood; temperament:一贯的性情;脾气〔mettle〕Inherent quality of character and temperament.内在的气质:性格、脾气的内在气质〔mood〕a contentious mood;好争论的脾气〔syllepsis〕A construction in which a word governs two or more other words but agrees in number, gender, or case with only one, or has a different meaning when applied to each of the words, as inHe lost his coat and his temper. 一笔两叙法,兼用法:一个词兼顾两个或多个其他词,但在数、性或格上只与其中之一保持一致,或当该词与它兼顾的词中的每一个词搭配时意思都不一样,如在He lost his coat and his temper 中(意为“他丢了上衣,发了脾气”) 〔equanimity〕from aequanimus [even-tempered, impartial] 源自 aequanimus [脾气平和的,不偏激的] 〔sharp〕a sharp temper; a sharp assault.暴躁的脾气;猛烈的袭击〔mood〕from Old English mōd [disposition] * see mē- 1源自 古英语 mōd [性情,脾气] * 参见 mē- 1〔moody〕Given to frequent changes of mood; temperamental.易于频繁改变脾气的;喜怒无常的〔tempered〕sweet-tempered; ill-tempered.脾气温和的;脾气很坏的〔check〕kept my temper in check; holding agricultural pests in check with sprays.克制我的脾气;用喷雾剂灭农业害虫
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/26 16:43:51