单词 | 议论 |
释义 | 〔insightful〕"The major contribution of this new biography . . . is its insightful discussion of the Christian dimension of Dostoyevsky's life and art"(Maria Carlson)“这本新自传的主要贡献在于它对陀恩托耶夫斯基的生活和艺术从基督教方面的富有洞察力的议论”(玛丽亚·卡尔森)〔observation〕A comment or remark.See Synonyms at comment 评论:一项评价或议论 参见 comment〔transition〕A word, phrase, sentence, or series of sentences connecting one part of a discourse to another.转折语:将议论后的一部分和另一部分连接起来的一个词、词组、句子或组句〔talk〕a musical that is the talk of the town.成为镇上人们的议论话题的一部歌舞片〔smatter〕To prattle:东扯西拉地瞎议论:〔unlistenable〕an unlistenable operatic solo; an unlistenable diatribe.糟得不能听的一段歌剧独唱;一段冗长得让人无法听闻的议论〔bandy〕To discuss in a casual or frivolous manner:随便传播,胡乱散布:以漫不经心或琐碎的方式议论:〔nonissue〕A matter of so little import that it ought not become a focus of controversy and comment:不成问题的问题:如此不重要的事,以至于它不应该成为争论或议论的焦点:〔kaput〕The games people play can become deadly serious,as exemplified by the wordkaput. Our word is an adoption of the German word kaputt, whose senses are similar to those of the English word.German in turn borrowed this word from the French gaming tables,wherecapot as an adjective meant "not having won a single trick at piquet.” Devastating as this might be to a piquet player,it would surprise kibitzers to see how widely the word's range of meaning has been extended in German and English,in which it is first recorded in 1895.For example, one's car can be kaput and so can oneself.As for the ultimate source of Frenchcapot we cannot be certain,but it seems to go back to a modern Provençal word,of which the first element iscap, "head.” 人们在玩牌时可能变得非常认真,如kaput 一词例示的这个英语单词是吸收了德语 kaputt 一词演变而来的。 该德语词的词义与它的词义相似。而德国人又从法国人的赌桌上借用了该词。在赌桌上,capot 作为一个形容词又为“打皮克牌时未赢一圈的”。 尽管这样可能会令玩皮克牌的人晦气,旁观并议论牌局的人也许会吃惊地发现该词在德语和英语中的引申义是多么广泛。该词于1895年首次记载在德语和英语中。例如,车主的车可能会损坏,车主也可能失败。至于法语capot 一词的词源, 我们不甚了解,但似乎可以追溯到现代普罗旺斯语,其中的第一个成分cap 表示“头”的意思 〔noise〕To spread the rumor or report of.谣传:传播谣言或议论 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。