单词 | 这种 |
释义 | 〔microfilm〕A reproduction on this kind of film.缩微胶卷复制品:这种胶卷上的复制品〔prophage〕The latent form of a bacteriophage in which the viral genes are incorporated into the bacterial chromosomes without causing disruption of the bacterial cell.原噬菌体:抗菌体的潜在形体,在这种形体中病毒基因和细菌染色体结合,而对细菌细胞不能造成分裂〔Deepfreeze〕A trademark used for a refrigerator designed to freeze food for long periods.迪普弗里兹:一种冷冻箱的商标名。这种冷冻箱是用来长时间冷冻食物的〔simulcast〕A broadcast so transmitted.联播节目:以这种方式传送的节目〔pip〕The crust symptomatic of this disease.痂,鳞屑:这种病的痂症〔briar〕A pipe made from the root of this plant or from a similar wood.烟斗:用这种植物的根或类似的木头制成的烟斗〔slur〕A passage played or sung in this manner.圆滑奏,圆滑唱:这种方式演奏或唱的一段〔toddy〕A liquor fermented from this sap.棕榈酒:一种用这种汁液发酵而成的酒〔zoogeography〕The biological study of the geographic distribution of animals, especially the causes and effects of such distribution.动物地理学:对动物的地域划分进行的生物学研究,特别是这种划分的原因和影响〔alexandrine〕Characterized by or composed in either of these meters.亚历山大格式诗歌的:用这种韵格写成的或以这种韵格为特征的〔hue〕The property of colors by which they can be perceived as ranging from red through yellow, green, and blue, as determined by the dominant wavelength of the light.色彩的性质:认知色彩由红至黄、绿、蓝的排列的色彩的性质,这种排列取决于光的主波长〔ipecac〕A medicinal preparation made from the dried roots and rhizomes of this shrub that is used to induce vomiting, particularly in cases of poisoning and drug overdose.吐根制剂:用这种灌木干制的根和根茎制的药剂,用来引发呕吐,特别用在中毒和用药过量的情况中〔stiletto〕Something shaped like such a dagger.类似这种短剑的东西〔pseudorandom〕Of, relating to, or being random numbers generated by a definite, nonrandom computational process.伪随机的:与由一个确定的,非随机计算过程产生的随机数字有关的,这种随机数的,是这种随机数的〔tobacco〕The leaves of this plant, dried and processed chiefly for use in cigarettes, cigars, or snuff or for smoking in pipes.烟草叶:这种植物的叶子,晒干后加工,主要用于制作香烟、雪茄、鼻烟或在烟斗中抽〔lateen〕Being, relating to, or rigged with a triangular sail hung on a long yard that is attached at an angle to the top of a short mast.有三角帆的:三角帆的、有关或装配有三角帆的,这种帆常悬挂在一支与短桅杆顶部系成三角状的长桁之上〔known〕In this instance, the only known is our actual profit margin.在这种场合下,唯一能知道的事是我们实际可得的利润〔quodlibet〕Formal disputation of such an issue.关于这种论题的正式辩论〔merlot〕A dry red wine made from a grape originating in southern France and Italy and introduced into California and Oregon.墨尔乐红葡萄酒:一种无甜味的红葡萄酒,用原产于法国南部及意大利的一种葡萄制成,这种葡萄已被引植入美国加利福尼亚州及俄勒冈州〔sgraffito〕Ware decorated in this manner.五彩釉雕陶器:通过这种方式装饰的物品〔redeem〕The low price of the clothes dryer redeems its lack of special features.这种甩干机虽缺少某些功能,但其价格之低足以弥补其不足〔sassafras〕The dried root bark of this plant, used as a flavoring and a source of a volatile oil.这种植物的干根皮,用来提取香料和挥发油〔nankeen〕nankeens Trousers made of this cloth. nankeens 本色布制的裤子:用这种布做的裤子〔malaria〕An infectious disease characterized by cycles of chills, fever, and sweating, caused by the parasitic infection of red blood cells by a protozoan of the genusPlasmodium, which is transmitted by the bite of an infected female anopheles mosquito. Also called paludism ,swamp fever 疟疾:一种传染性疾病,症状为周期性地感到冷、热和发汗,病因是寄生于红血球的一种疟原虫 属原生动物,这种动物通过已感染病菌的雌性疟蚊传播 也作 paludism,swamp fever〔husband〕We gain an insight into the history of the wordhusband by considering the Old English word hūsbōnde, meaning "the mistress of a house.”Ifhūsbōnde had survived into Modern English, husband, its modern form, would have been very ambiguous.The fact thathūsbōnde could mean "mistress of a house" helps us see the elements that make up the Old English ancestor of our wordhusband. Hūscorresponds to house. The element-bōnde is the feminine form of -bōnda, the second element of Old Englishhūsbōnda. The entire Old English word is a borrowing of the Old Icelandic wordhūsbōndi, meaning "the master of a house.”The second element inhūsbōndi, bōndi, means "a man who has land and stock" and comes from the verbbūa, meaning "to live, dwell, have a household.” The master of the house was of course usually the spouse of a wife as well,and it would seem that our main current sense ofhusband arises from this overlap. 考察一下古英语中husbonde 这个词,我们就会对 husband 这个词的历史有一定了解, 意思是“房子的女主人”。假如husbonde 这个词能留存在现代英语中, 作为husbonde 的现代形式, 它的意思会变得很模糊。husbonde 的意思是“房子的女主人”, 这有助于我们找出那些构成古英语中我们今天的husband这个词的前身。 Hus对应 house 。 -bonde 是 -bonda 的阴性形式, 古英语中 husbonda 的第二个部分。 这个古英语中的词整体上借自冰岛语中的 husbondi , 意思是“房子的男主人”。husbondi, bondi 第二部分的意思是“一个拥有土地和牲畜的男子”, 它来自动词 bua ,意思是“生活、居住、拥有一个家”。 一座房子的男主人当然通常也是妻子的配偶,看起来今天husband 这个词的中心意思源于这种重叠 〔shelf〕The contents or capacity of such a structure.架上的物品或容量:这种结构的内含物或容量〔dhoti〕The cotton fabric used for such loincloths.薄棉布:用来制作这种腰带的棉纤维〔paddlefish〕A fish of the family Polyodontidae, having a long paddle-shaped snout, especiallyPolyodon spathula of the Mississippi River basin. Also called spoonbill 白鲟,匙吻鲟:匙吻鲟科的一种鱼,有长的桨状吸盘,特别是匙吻鲟 密西西比河流域的这种鱼 也作 spoonbill〔stable〕The personnel employed to keep and train such a group of racehorses.赛马的训练人员:负责饲养和训练这种赛马群的雇佣人员〔ballyhoo〕The origin ofballyhoo has been the subject of much speculation. This spelling has actually graced four different words:ballyhoo, "sensational advertising"; ballyhoo, a spelling of balao, a kind of fish; ballyhoo, a part of the name ballyhoo bird, about which more later; andballyhoo, a sailor's epithet for a disliked ship. This lastballyhoo (first recorded in 1836) was thought to be related to, or the same as, the word ballahou, from Spanishbalahú, "a type of schooner common in the Antilles.” First recorded in 1867,ballahou, besides being a term for a specific kind of ship, was also used contemptuously of inferior ships.But the connection between these sailing terms or the name of the fish and our wordballyhoo, first recorded in 1901, has not been established. There may, however, be a tie betweenballyhoo and the creature called a ballyhoo bird. According to a July 1880 article inHarper's, the bird had four wings and two heads and could whistle through one bill while singing through the other.Anyone who has ever hunted a snipe will know what hunting ballyhoo birds was like.单词ballyhoo 的来源一直存在种种推测。 这个词的拼写实际上包含有四个不同的词:ballyhoo, 意为“耸人听闻的广告”; ballyhoo, 是 balao 的一种拼写,是一种鱼; ballyhoo, 是 ballyhoo bird 的一部分,其出现更晚; 还有一个是ballyhoo, 是水手对不喜欢的船的称呼。 这最后一个ballyhoo (最早记载于1836年)被认为与 ballahou 有关或相同, 该词来自西班牙语balahu, 意为“流行于安的列斯群岛的一种纵帆船。” 首次记载于1867年,ballahou 一词除表示一种特殊的船外, 还表示同时代的劣等船。但这些与航海有关的词或鱼类名称的词与我们所使用的、首次记载于1901年的一词ballyhoo 之间尚未建立联系。 然而也许ballyhoo 一词与被称为 ballyhoo bird 的生物之间有某种联系。 根据1880年7月哈帕斯 杂志中一篇文章的描写, 这种鸟有四翅双头,可以用其中一张嘴吹哨,同时用另一张嘴唱歌。任何曾经猎过鹬鸟的人将会知道捕猎“巴里嗬”鸟是怎样的一种情景〔chicory〕Any of various forms of this plant having edible leaves, such as radicchio.菊苣:这种植物的一些种类,叶可食,如叶可作凉拌生菜的菊苣〔arioso〕A short vocal solo having the melodic style but not the form of an aria.有这种旋律风格的小独唱,但与咏叹调的形式不同〔direction〕The distance-independent relationship between two points in space that specifies the angular position of either with respect to the other; the relationship by which the alignment or orientation of any position with respect to any other position is established.方向:空间两点间无关距离的关系,其中一点参照另一点表示角度位置;通过这种关系,任何位置的准线和方向可参照任何其他位置而得以建立〔healthy〕The distinction in meaning betweenhealthy ("possessing good health") and healthful ("conducive to good health") was ascribed to the two terms only as late as the 1880's. This distinction, though tenaciously supported by some critics,is belied by citational evidence—evidence clearly indicating thathealthy and healthful have shared the meaning "conducive to good health" since at least the mid-16th century, or for more than 400 years. Use ofhealthy in this sense is to be found in the works of a broad group of distinguished speakers and writers of English, with this example being typical: Healthy (“拥有良好的健康状况”)和 healthful (“有益于健康的”)在意思上的区别直到19世纪80年代才被确定。 虽然有些专家固执地支持这种区别,但它与引文中得出的证据不符——这些证据清楚地表明至少从16世纪中叶或者说四百多年来,healthy 和 healthful 都有“有益于健康的”这一意义。 Healthy 这一意义从一大群杰出的演讲者和作家的作品中可以找到,在这个意义上的用法以这个例子最具代表性: 〔picaresque〕Of or relating to a genre of prose fiction that originated in Spain and depicts in realistic detail the adventures of a roguish hero, often with satiric or humorous effects.流浪汉体裁小说的:流浪汉体裁小说的,这种叙述性小说体源于西班牙,以现实主义的细节描写了一个流浪汉式主人公的历险,通常具有讽刺或幽默的效果;或关于这种小说的〔flannel〕Outer clothing, especially trousers, made of this cloth.法兰绒外衣:用这种布做成的外衣,尤指裤子〔blue〕A pigment or dye imparting this hue.蓝色染料,蓝色颜料:加上这种色彩的色素或颜料〔suchlike〕Of the same kind; similar.这种的:同样的;类似的〔tule〕Low, swampy land istules or tule land in the parlance of northern California. When the Spanish colonized Mexico and Central America,they borrowed from the native inhabitants the Nahuatl wordtollin, "bulrush.” The English-speaking settlers of the West in turn borrowed the Spanish wordtule to refer to certain varieties of bulrushes native to California.Eventually the meaning of the word was extended to the marshy land where the bulrushes grew.北加利福尼亚的说法中,潮湿洼地叫做tules 或 tule land 。 当西班牙人殖民于墨西哥和中美洲时,他们从土著居民那里借来了那瓦特语tollin (“灯心草”)。 接着西方讲英语的定居者又借用了西班牙语tule , 用来表示原产于加利福尼亚的各种灯芯草。最后该词的意义又扩展到这种灯芯草所生长的沼泽地〔buccaneer〕The Errol Flynn-like figure of the buccaneer pillaging the Spanish Main may seem less dashing if we realize that the termbuccaneer corresponds to the word barbecuer. The first recorded use of the French wordboucanier, which was borrowed into English, referred to a person on the islands of Hispaniola and Tortuga who hunted wild oxen and boars and smoked the meat in a barbecue frame known in French as aboucan. This French word came from an Arawakan or Tupinamba word meaning "a rack, sometimes used for roasting or for storing things, or a racklike platform supporting an Indian house.”The original barbecuers seem to have subsequently adapted a more remunerative way of life, piracy,which accounts for the new meaning given to the word.Buccaneer is recorded first in 1661 in its earlier sense in English; the sense we are familiar with is recorded in 1690.如果我们认识到buccaneer 一词与 barbecuer 一词词意相当,那么象艾洛尔·弗里恩这样掠夺西班牙船只的海盗也许看起来不算是勇敢了。 法语词boucanier 借用到英语中最早记录下来的意义, 是指生活在伊斯帕尼奥拉岛和托丢伽岛上的人,他们猎野牛和野猪,在boucan 这种烧烤架上烤肉。 这个法语词来自阿拉瓦克语或图皮南巴语,意为“一种架子,有时用来炙烤或贮藏食物,或指架状平台,用来支撑印第安人的房子”。专事炙烤的土著后来适应了海上掠夺这一更有利可图的生活方式。这就是boucan一词为什么被赋予了新的意义。Buccaneer 的早些时候的意义于1661年最早用英语记录下来, 而我们所熟悉的该词的含义是于1690年记录下来的 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。