单词 | 没有价值 |
释义 | 〔junk〕Cheap, shoddy, or worthless:廉价的:便宜的、以次充好的或没有价值的:〔vain〕vain talk.没有价值的谈语〔cheap〕Of or considered of small value:没有价值的:没有价值或被认为没有价值的:〔trashy〕Resembling or containing trash; cheap or worthless:无用的,废物的:类似或含有废物的;便宜的或没有价值的:〔straw〕Having little or no value or substance; unimportant.没有价值或东西的;不重要的〔milquetoast〕An indication of the effect on the English language of popular culture such as that found in comic strips is the adoption of names from the strips as English words.Casper Milquetoast, created by Harold Webster in 1924, was a timid and retiring man,whose name was, of course, created from the name of a timid food.The first instance ofmilquetoast as a common noun is found in the mid-1930's. Milquetoast thus joins the ranks of other such words, includingsad sack, from a blundering army private invented by George Baker in 1942,andWimpy, from J. Wellington Wimpy in the Popeye comic strip, which became a trade name for a hamburger.If we look to the related world of the animated cartoon,we must of course acknowledgeMickey Mouse, which has become a slang term for something that is easy, insignificant, small-time, worthless, or petty. 如果我们要在戏剧漫画中找到流行文化对英语语言的影响,那么漫画中的人物的名字被接受为英语单词可以算是例证了,1924年赫拉德·韦伯斯特所创造的卡斯珀·米尔克吐斯特是一个胆小如鼠的人,他的名字当然是从一种非常柔软的食品而得来。Milquetoast 作为一个普通名词的第一例子于20世纪30年代中期被发现。 这样milquetoast 就加入了一类词, 这类词包括sad sack , 一个由乔治·贝克于1942年发明指代愚蠢的陆军士兵的词汇,和Wimpy ,一个从滑稽漫画 突眼 中的丁·惠灵顿·温皮而得来的词, 它现在已成为汉堡包的商标。如果我们再看看相关的动画世界,我们当然得承认米奇老鼠 现在已成为指代容易的、不重要的、没有价值的或琐碎的东西的一个俚语词 〔chip〕Something worthless.废物:没有价值的东西〔booger〕A worthless, despicable person.无用的人:没有价值的、可鄙的人〔vapor〕Something insubstantial, worthless, or fleeting.无实质之物:没有实质、没有价值或飞逝的东西〔die〕Of no use; futile.无用的;没有价值的〔dross〕Worthless, commonplace, or trivial matter:凡物:没有价值、平凡或锁碎的事物:〔trash〕A person or group of people regarded as worthless or contemptible.社会渣滓:被认为是没有价值的或可鄙的人或人群〔pelting〕Paltry; petty:没有价值的;小的:〔beggarly〕So mean, petty, or paltry as to deserve contempt.卑鄙的:下贱的、微不足道的或没有价值以至应该轻蔑的〔trash〕Worthless or offensive literary or artistic material.拙劣的文艺作品:没有价值的或令人不快的文学或艺术作品〔pap〕TV shows that offer nothing but pap.电视只放映一些没有价值仅供消遣的东西〔valueless〕Having no value; worthless.没有价值的;毫无用处的〔losel〕One that is worthless.无用的人:没有价值的人或物〔vain〕The central meaning shared by these adjectives is "lacking value or substance": 这些形容词所共有的含意是“没有价值没有本旨的”: 〔fragile〕Lacking substance; tenuous or flimsy:虚弱的:缺乏实质的;无力的或没有价值的: |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。